楊曉瓊
[摘要]通過(guò)比較分析夢(mèng)工廠影片《功夫熊貓》里動(dòng)物詞匯在中西文化中的象征意義及影片中蘊(yùn)涵的中國(guó)式的哲學(xué)思想和宗教信仰以解讀影片對(duì)他者文化的認(rèn)同,并指出在文化全球化語(yǔ)境下,我們應(yīng)該對(duì)他者文化持包容的態(tài)度以相互借鑒及共享文化資源,實(shí)現(xiàn)真正意義上的跨文化傳播,保持人類文化多樣性異質(zhì)化的和諧生態(tài)。
[關(guān)鍵詞]電影;《功夫熊貓》;認(rèn)同;中國(guó)文化
一、引言
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展以及經(jīng)濟(jì)與文化的密切滲透,不同文化間的聯(lián)系日益緊密,全球文化一體化的趨勢(shì)日漸明顯。同時(shí)隨著信息技術(shù)的不斷發(fā)展,源于生活而再現(xiàn)生活并具有大容量、高質(zhì)量和快節(jié)奏特點(diǎn)的電影日漸成為最有效的傳播文化的方式、跨文化傳播的主要媒介和強(qiáng)大力量。然而長(zhǎng)期以來(lái),以美國(guó)為首的西方資本主義國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、政治、文化優(yōu)勢(shì)占統(tǒng)治地位使得其文化成為主流強(qiáng)勢(shì)文化,好萊塢影片為求其商業(yè)利潤(rùn)最大化和意識(shí)形態(tài)的需要,在“再現(xiàn)”他者文化(相對(duì)于美國(guó)中心文化而言的異質(zhì)文化或邊緣文)時(shí),常以不同方式對(duì)他者文化進(jìn)行改寫(xiě)。如由阿拉伯神話改編而成的《阿拉丁》在一個(gè)由阿拉伯性符碼所堆砌的想象空間里上演了一場(chǎng)阿拉丁從流浪漢到王儲(chǔ)的個(gè)人主義美國(guó)夢(mèng),而阿拉伯燦爛文化卻遭遇了扭曲和肢解;(周琳玉,2006)取材于中國(guó)南北朝時(shí)期的樂(lè)府詩(shī)《木蘭辭》的《花木蘭》,將中國(guó)的本土文化和習(xí)俗,及其固有的價(jià)值觀灌注到一個(gè)以勇敢和愛(ài)情洗刷恥辱的故事之中,從而保證了票房收入。(McGreal,1998)這種文化中心主義使得其他弱勢(shì)文化在文化全球化語(yǔ)境下不能實(shí)現(xiàn)真正平等的跨文化傳播與交流,這不利于世界多元文化格局的建立,也不利于各民族文化相互借鑒及彼此文化的建設(shè)和共同發(fā)展。
然而,令世人關(guān)注的2008中國(guó)奧運(yùn)年,繼《花木蘭》之后第二部中國(guó)題材的好萊塢動(dòng)畫(huà)大片《功夫熊貓》,其影片里從各種角色到所有背景幾乎完全是中國(guó)的元素(如中國(guó)式的稱呼師傅和烏龜、水墨山水背景、祥瑞動(dòng)物、面條、功夫、鞭炮、鼓、書(shū)法、廟宇、燈塔、針灸、雜耍、青磚白瓦、店小二、轎子、包子、儒家道家思想等等)讓觀眾難以辨別這樣一部動(dòng)畫(huà)片源于好萊塢的夢(mèng)工廠和受世界強(qiáng)勢(shì)文化影響的導(dǎo)演之手。而其高票房收入無(wú)疑顛覆了好萊塢動(dòng)畫(huà)片對(duì)他者文化改寫(xiě)的歷史,給觀眾及影界人士對(duì)他文化的認(rèn)識(shí)提供了一個(gè)新的視角。正如導(dǎo)演馬克·奧斯本所說(shuō),“我對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化充滿敬意,渴望用最貼近中國(guó)文化的手段、最輕松愉快的方式向全世界觀眾展現(xiàn)中國(guó)”及其文化,把博大精深的中國(guó)文化傳播到世界各地。這種尊重他者文化及對(duì)他者文化的認(rèn)同給世界各民族文化的平等對(duì)話搭建了一個(gè)平臺(tái)。本文通過(guò)比較分析夢(mèng)工廠影片《功夫熊貓》里動(dòng)物詞匯在中西文化中的象征意義及影片中蘊(yùn)涵的中國(guó)式的哲學(xué)思想和宗教信仰,以解讀影片對(duì)“他者”文化的認(rèn)同,并指出在文化全球化語(yǔ)境下,我們應(yīng)該對(duì)“他者”文化持包容的態(tài)度,以相互借鑒及共享文化資源,實(shí)現(xiàn)真正意義上的跨文化傳播,保持人類文化多樣性異質(zhì)化的和諧生態(tài)。
二、從動(dòng)物詞匯的象征意義談電影《功夫熊貓》對(duì)他者文化的認(rèn)同
由于各國(guó)不同的歷史背景、不同的宗教信仰和文化傳統(tǒng)及其不同的文化價(jià)值觀,一些動(dòng)物詞匯在不同的文化語(yǔ)境中有著截然不同的象征意義,有的動(dòng)物詞匯在一種文化中有豐富的文化內(nèi)涵而在另一種文化中確沒(méi)有任何文化內(nèi)涵。電影《功夫熊貓》中呈現(xiàn)的龍、烏龜、老虎、鶴等動(dòng)物,都是典型的中華民族的祥瑞動(dòng)物,在歷史發(fā)展過(guò)程中,被用來(lái)表達(dá)人們的某種心理滿足和愿望;而此類動(dòng)物在西方文化中并未有任何特殊的含義。然而,觀畢電影我們可以發(fā)現(xiàn),導(dǎo)演并沒(méi)有用西方文化中具有類似象征意義的動(dòng)物詞匯進(jìn)行置換,這種尊重他文化的行為,體現(xiàn)了影片對(duì)他文化的認(rèn)同。
1.龍
在西方文化中,龍是邪惡、殘暴和殘酷的象征,它是一種被描述為有著長(zhǎng)角、蝙蝠的翅膀、晃動(dòng)的爪子和蛇尾的怪物,通常在最后都會(huì)被殺死。因此,殺死一條龍被視為英雄行為。英語(yǔ)中的短語(yǔ)the old dragon指魔鬼或丑陋的潑婦,chase the dragon指吸食鴉片和海洛因的行為,從這些例子可以看出龍?jiān)谖鞣轿幕芯哂蟹穸ㄒ饬x。
而《功夫熊貓》中等同于功夫之王的龍斗士所蘊(yùn)涵的積極文化暗含則具有典型的中國(guó)文化特征,它是權(quán)力、尊嚴(yán)、圖騰、幸運(yùn)和吉祥的象征。依據(jù)中國(guó)古老的傳說(shuō),龍是一種可以在空中飛、在海中游的動(dòng)物,它甚至有權(quán)力控制風(fēng)和雨。在中國(guó)文化中,龍被視為傳奇神話的生靈,是一種變化莫測(cè)的神物。在封建時(shí)期,皇帝把它當(dāng)做自己的真身,自稱為“真龍?zhí)熳印?,出現(xiàn)了各種含有“龍”字的短語(yǔ)如龍袍、龍?bào)w、龍王、龍庭等;平民百姓把它當(dāng)做自己的神靈,每每在祭龍求雨時(shí),表現(xiàn)得極為的虔誠(chéng)。作為力量與精神的象征,龍受到人們的喜愛(ài),在民間,自古以來(lái)就有賽龍舟、舞龍燈等游藝活動(dòng)。同時(shí)龍一直被視為祖先,這就是為什么海內(nèi)外的中國(guó)人稱自己是“龍的傳人”。不僅如此,龍已經(jīng)成為一種永不衰竭的精神力量,形成內(nèi)涵豐富、思想深邃,外形充滿力感、動(dòng)感和美感的“龍文化”。
2.鶴
在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,《功夫熊貓》中師傅的五大徒弟之一的大師鶴為道教引入神仙世界,被視為出世之物,是高潔、清雅的象征,成為名士高情遠(yuǎn)志的象征物。得道之士騎鶴往返;修道之士,以鶴為伴。唐代詩(shī)人杜牧有“腰纏十萬(wàn)貫,騎鶴下?lián)P州”的詩(shī)句。而北宋高士林逋更是隱于浙江西湖的孤山,30年中足跡不及城市,終身不娶,以梅鶴為伴,享有“梅妻鶴子”的美譽(yù)。由于鶴跟道教、神仙有著密切的關(guān)系,鶴在中國(guó)傳統(tǒng)文化中是一種有代表性的文化現(xiàn)象,被視為長(zhǎng)壽之物,父母會(huì)給孩子取名叫“鶴齡”“鶴年”,希望孩子長(zhǎng)命百歲。鶴還常常與松結(jié)合,象征著堅(jiān)定、長(zhǎng)久的生活,短語(yǔ)如“松鶴延年”“鶴發(fā)童顏”等,成為對(duì)高壽者的贊辭。而在西方文化中,鶴則沒(méi)有類似的聯(lián)想,可見(jiàn)影片對(duì)中國(guó)文化的了解和認(rèn)同。
3.烏龜
在西方人眼中,烏龜僅僅是行動(dòng)緩慢、不引人注意的小動(dòng)物,但《功夫熊貓》中烏龜大師的睿智及其“世上無(wú)巧合,從來(lái)就沒(méi)有意外,一切皆有可能”等經(jīng)典話語(yǔ)給所有電影觀眾留下了深刻印象,這些正與中國(guó)文化所賦予烏龜?shù)南笳饕饬x相吻合。由于烏龜上面的殼是圓的,下面的身子是方的,符合中國(guó)古代“天圓地方”的觀念,因此,古人覺(jué)得烏龜通靈,溝通天地,可以用來(lái)占卜。這樣,古人就抓來(lái)烏龜,把殼取下,在上面鉆個(gè)小眼,放在火上烤。根據(jù)殼開(kāi)裂的紋路,預(yù)測(cè)吉兇。古人認(rèn)為,“龜者,神異之介蟲(chóng)也,玄采五色,上隆像天,下平像地”,“左睛象日,右睛象月,知存亡吉兇之憂?!闭f(shuō)它“生三百歲,游于蕖葉之上,三千歲尚在蓍叢之下?!?程裕禎,1998)因此后世把龜作為長(zhǎng)壽和預(yù)知吉兇的神物。漢代以來(lái),以“龜龍”比喻人中英杰,以“龜齡”比喻高齡。
4.老虎
在東方文化中老虎被視為王,被視為果斷、強(qiáng)大、活力、威猛用武和權(quán)威性的象征。在遠(yuǎn)古時(shí)代,有各種不
同的傳奇英雄,如“武松”,他們打敗了老虎,這被視為英雄行為。作為勇猛威武的形象,老虎自然成為英勇作戰(zhàn)的將士們的象征,故有“虎將”“虎士”“將門(mén)虎子”之稱。其次,老虎代表權(quán)威,成語(yǔ)“伴君如伴虎”(隨同皇帝是可怕的,因?yàn)槿缤殡S著老虎),“敢把皇帝拉下馬,老虎也得掰掉牙”(如果有人敢拉皇帝下馬,如同拔下老虎的牙齒)。這些例子不僅證明老虎是權(quán)力的象征,同時(shí)也顯示出老虎擁有如同國(guó)王般不能受到挑戰(zhàn)的尊嚴(yán)。
而在西方文化中,獅子取代了老虎的地位成為百獸之王,象征著強(qiáng)大的太陽(yáng)神,也象征著權(quán)力、莊嚴(yán)和勇氣。在日常生活中人們是很少提到老虎。電影《功夫熊貓》中擁有最高功夫代表之一的Tigress在太郎逃出監(jiān)獄襲擊和平谷時(shí)所體現(xiàn)出的無(wú)畏勇氣,無(wú)疑證明了導(dǎo)演對(duì)老虎在中國(guó)文化中象征意義的認(rèn)可。
三、從哲學(xué)思想及宗教信仰談電影《功夫熊貓》對(duì)他者文化的認(rèn)同
哲學(xué)思想是歷代哲人們對(duì)天地萬(wàn)物、對(duì)社會(huì)、對(duì)人生的各種思考和認(rèn)識(shí),展示了一個(gè)民族的無(wú)窮智慧,也塑造了一個(gè)民族的靈魂和品格,是一個(gè)民族內(nèi)在精神的體現(xiàn)。而宗教信仰在一定時(shí)空范圍內(nèi)影響了人類的思想感情和生活方式,是了解和認(rèn)識(shí)人類歷史和民族文化最有價(jià)值的社會(huì)現(xiàn)象之一。在歷史發(fā)展過(guò)程中,東西方形成了各自不同的哲學(xué)思想學(xué)說(shuō)和宗教信仰,并通過(guò)其文學(xué)作品、電影、藝術(shù)品等展現(xiàn)出來(lái)。按理,此部好萊塢動(dòng)畫(huà)大片《功夫熊貓》應(yīng)充分宣傳西方的哲學(xué)觀和宗教信仰,但事實(shí)是影片中,中國(guó)式的哲學(xué)思想(儒家道家學(xué)說(shuō))及宗教(佛教及道教)所散發(fā)的潛在魅力讓觀眾無(wú)法抵擋。
作為中國(guó)古代的主流意識(shí),影響最大的思想流派和中國(guó)文化史上第一學(xué)說(shuō)的儒家學(xué)說(shuō)在本片中得到了充分體現(xiàn)。師傅對(duì)龍斗士熊貓的訓(xùn)練正是儒家學(xué)說(shuō)創(chuàng)始人孔子的教育思想“因材施教”的具體表現(xiàn),即針對(duì)學(xué)習(xí)者的志趣、能力、喜好等情況進(jìn)行相應(yīng)的訓(xùn)練以期實(shí)現(xiàn)既定教學(xué)目標(biāo)。師傅發(fā)現(xiàn)熊貓?jiān)谛那椴患褧r(shí)喜歡吃,在吃東西的同時(shí)內(nèi)在的潛力得到進(jìn)發(fā),表現(xiàn)出極大的功夫天分,因此在傳授功夫秘笈的過(guò)程中用各種吃的東西做誘餌,借以激勵(lì)熊貓的斗志和潛力,并使其逐步從功夫的門(mén)外漢朝功夫大師邁進(jìn)。
同時(shí)熊貓通過(guò)“相信自己,人人都能成為大俠”的
“禪”式自我領(lǐng)悟,最終成為真正的龍斗士,受萬(wàn)人仰慕的大師。而這種領(lǐng)悟正是佛教宗派之一的禪宗主張的體現(xiàn),“尚靜悟,貴解脫,以入定為工夫,以參證為法門(mén),能于此而有所悟入,而后性靜心空,脫離一切掛礙。無(wú)掛礙斯無(wú)恐怖矣,無(wú)恐怖則神清,神清則氣足,氣足則應(yīng)變無(wú)方、隨機(jī)生巧。如是而后,明于法而不拘于法,沉其心而不動(dòng)其氣?!?/p>
影片中充滿無(wú)限神秘、人人夢(mèng)想得到的功夫秘笈龍之典,在“千呼萬(wàn)喚始出來(lái)”的一霎那卻發(fā)現(xiàn)是一紙空白,就在大家莫名其妙時(shí),熊貓父親告訴其面條祖?zhèn)髅卦E的那句話“真正的秘訣其實(shí)沒(méi)有任何秘訣”讓熊貓茅塞頓開(kāi),原來(lái)“無(wú)即是有”,最后憑借自己的實(shí)力和自信心打敗了太郎。這種“無(wú)即是有”的主張與中國(guó)本土上產(chǎn)生的宗教道教的“道”的主張不謀而合。道教認(rèn)為,道是“虛無(wú)之系,造化之極,神明之本,天地之元,萬(wàn)象以之生,五行以之成”,它無(wú)所不在,無(wú)所不生,不所不化。
四、啟示
可以說(shuō),《功夫熊貓》是第一部對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行得如此精確詮釋的好萊塢電影,它不屬于某一種文化樣式或傳統(tǒng),它是世界文明、文化的共生物,其成功給全球電影在文化全球化語(yǔ)境下的跨文化傳播的文化、題材、藝術(shù)及運(yùn)作等傳播策略提供了一個(gè)可以借鑒的例子。它的高票房收入充分說(shuō)明了在一個(gè)文化全球化的時(shí)代,我們應(yīng)該允許多種文化的共存,尊重他國(guó)文化,豐富世界文化。