陳廣斌
英語(yǔ)中的冠詞用法非常靈活,在有些名詞前用或不用冠詞,意義有較大的差別,我們平時(shí)閱讀時(shí)要特別注意這種現(xiàn)象。請(qǐng)看以下例句:
1.She is sitting at the desk,reading English.
她坐在書桌旁讀英語(yǔ)。
Dont interrupt him.He is at desk.
別打擾他,他在工作呢。
說(shuō)明 在有一部分介詞短語(yǔ)中,用冠詞,指具體的場(chǎng)所;不用冠詞,則表達(dá)抽象概念,常指在該場(chǎng)所做的事情。
例如:at/in school 在讀書at/in the school 在學(xué)校
in bed 睡覺(jué)in the bed 在床上
in hospital 住院in the hospital 在醫(yī)院里
at/in church 做禮拜at/in the church 在教堂
in prison 坐牢in the prison 在監(jiān)獄里
2.Three of us went to the Great Wall yesterday.
我們中有三個(gè)人昨天去了長(zhǎng)城。
The three of us went to the Great Wall yesterday.
我們?nèi)齻€(gè)人昨天都去了長(zhǎng)城。
說(shuō)明 前者表示整體中的一部分,后者指整體。
3.There are some trees in front of the classroom.
教室的前面有一些樹。
He was the shortest and sat in the front of the classroom.
他的個(gè)子最矮,坐在教室的前排。
說(shuō)明 前者表示以說(shuō)話人為基點(diǎn)的前面或前方,后者表示在某物范圍內(nèi)的前面部分。
4.The enemy was still in possession of the city in 1948.
敵人在1948年時(shí)仍然占領(lǐng)著這座城市。
The park was in the possession of its former owner in 1949.
這座園林于1949年仍為其前主人所有。
說(shuō)明 前者表示“擁有”,具有主動(dòng)意義;后者表示“被擁有、為……占有”,具有被動(dòng)意義。類似的有:
in charge of 主管,照管in the charge of 在……掌管或控制之下
in control of 掌管,控制in the control of 被掌管,在……控制下
5.He is out of question my best friend.
毫無(wú)疑問(wèn)他是我最好的朋友。
Asking for more time is out of the question.We must finish on schedule.
決不能要求更多的時(shí)間,我們必須按時(shí)完成。
說(shuō)明 前者是狀語(yǔ)短語(yǔ),意思是“毫無(wú)疑問(wèn),必須地”,后者是形容詞短語(yǔ),意思是“不可能,辦不到”。
6.Take note of what he says.
牢記他說(shuō)的話。
He sat taking a note of everything that was said.
他坐在那里記下了所說(shuō)的每一件事。
說(shuō)明 前者表示“注意到,把……銘記在心”,后者表示“把……記下來(lái)”。
7.The new airport is in course of construction.
新機(jī)場(chǎng)正在修建中。
He will be perfectly recovered in the course of a few days.
他將于幾天內(nèi)完全康復(fù)。
說(shuō)明 前者表示“正在……中”,后者表示“在……期間,在……過(guò)程中”。
8.In case of fire,ring the alarm bell.
如遇火警,立即按警鈴。
In the case of a child of ten years old,he seems to have an exceptionally understanding.
就一個(gè)十歲的孩子來(lái)說(shuō),他似乎有一種特別強(qiáng)的理解力。
說(shuō)明 前者表示“如果,萬(wàn)一”,后者表示“就……情況來(lái)說(shuō),至于”。
9.They work by day and rest by night.
他們白天工作,晚上休息。
Most workers are paid weekly,but some are paid by the day.
大多數(shù)工人都是按周計(jì)酬,但也有一些是按天計(jì)酬的。
說(shuō)明 前者表示“到……時(shí)候”,后者表示“以單位時(shí)間計(jì)算”。
10.They are of an age.
他們同齡。
They are nearly of age.
他們將近成年。
說(shuō)明 前者表示“同歲”,后者表示“成年”。
11.He lived in a cottage by the sea.
他住在海濱小屋。
He is going to London by sea.
他將坐船到倫敦去。
說(shuō)明 前者表示“在海邊,在海岸上”,后者表示“由海路,乘船”。
12.I kind of thought he would come.
我似乎感到他會(huì)來(lái)的。
I had a kind of feeling this might happen.
我當(dāng)時(shí)隱約感到會(huì)出這樣的事。
說(shuō)明 前者表示“稍微,有幾分”,常作狀語(yǔ),后者表示“某種,隱約”等不確切語(yǔ)氣,有時(shí)也表示“一種”。相同的有“sort of”和“a sort of”。
13.Man is fighting a battle against pollution.
人類在同污染作斗爭(zhēng)。
A man calling himself Mr king came just now.
一個(gè)自稱金先生的人剛才來(lái)過(guò)。
說(shuō)明 前者不用冠詞表示“人類”,后者表示“一個(gè)人”。類似的有word表示“消息”,a word表示“一句話,一個(gè)詞語(yǔ)”。
14.I like drinking coffee.
我喜歡喝咖啡。
Id like a coffee,please.
請(qǐng)給我一杯咖啡。
說(shuō)明 物質(zhì)名詞前一般不使用不定冠詞,如果用了不定冠詞則表示“一種,一陣,一場(chǎng),一杯,一份”等,例如:
tea 茶a tea 一杯茶
cloth 布a cloth 一塊桌布
paper 紙a paper 一張報(bào)紙/試卷
soup 湯a soup 一份湯
15.It gives me much pleasure to hear of your progress.
聽(tīng)到你的進(jìn)步我很高興。
Its a pleasure to work with you.
和你一起工作真是件愉快的事。
說(shuō)明 抽象名詞前一般不使用不定冠詞,在一定場(chǎng)合下使用不定冠詞則表示“一種,一類,一次,一例”等。例如:
success 成功a success 一個(gè)成功的人;一件成功的事
honor 榮幸an honor 一件榮幸的事
16.Mr Smith came to see her this morning.
今天上午史密斯先生來(lái)看望她。
A Mr Smith rang you when you were out.
你不在時(shí),有位史密斯先生給你打了電話。
說(shuō)明 姓名前用冠詞表示“有位姓……的人;與……相似的人”,不定冠詞用在“作家,畫家,發(fā)明家”的前面表示其作品,例如:
I have got a complete Shakespeare at home.
我家里有莎士比亞全集。
17.We dont have any classes on Sunday.
星期日我們不上課。
This happened on a Sunday towards the end of June.
這是快到六月底的一個(gè)星期日發(fā)生的。
說(shuō)明 季節(jié)、月份、日期的名詞前常不帶冠詞,但表示“某一個(gè),某一種”時(shí),可與不定冠詞連用。
18.He is headmaster of the school.
他是學(xué)校的校長(zhǎng)。
He is a headmaster of the school.
他是那個(gè)學(xué)校的一個(gè)校長(zhǎng)。
說(shuō)明 職位或頭銜的名詞作表語(yǔ)或補(bǔ)足語(yǔ),表示獨(dú)一無(wú)二的職務(wù)或是正職時(shí),前面不用冠詞;如果表示其中的一個(gè),用不定冠詞。
19.Jeans are still in fashion.
牛仔褲仍然流行。
He can speak French in a fashion.
他馬馬虎虎能講一點(diǎn)法語(yǔ)。
說(shuō)明 前者表示“流行,風(fēng)行”,后者表示“勉強(qiáng),馬馬虎虎”。
20.Please be more careful in future.
今后請(qǐng)多加小心。
In the future,lots of work can be done by robots.
將來(lái)大量的工作都能靠機(jī)器人完成。
說(shuō)明 前者表示“今后”,后者表示“將來(lái)”。