王 淼
莫斯大夫醫(yī)術(shù)高明,但道德敗壞。不久前,他發(fā)明了一種新的大腦移植方法。這種手術(shù)用不著把整個(gè)大腦從一個(gè)頭顱搬到另一個(gè)頭顱里去,而只要把大腦皮層下面的一粒球形腺取出來,移植到另一顆頭顱里去,就能起到支配整個(gè)大腦的作用。做這種手術(shù)不會(huì)留下大的疤痕,創(chuàng)口很快就會(huì)愈合。
在做動(dòng)物試驗(yàn)的階段,莫斯曾把老鼠的球形腺植入兔子的腦部,手術(shù)后的第二天,那只兔子就恢復(fù)了知覺,但它的動(dòng)作卻變得活像一只老鼠。莫斯又把一只兔子的球形腺移植到一只老鼠的身上,那老鼠的一舉一動(dòng)又像兔子。
莫斯意識(shí)到這項(xiàng)發(fā)明在醫(yī)學(xué)科學(xué)上將是一大突破,很有可能由此而給他帶來享不盡的榮華富貴。他向醫(yī)院董事長(zhǎng)塔爾鮑特宣傳大腦移植在醫(yī)學(xué)上的重大意義。一旦應(yīng)用于人類,將能使人永葆青春。當(dāng)務(wù)之急是要盡快做人體試驗(yàn)。塔爾鮑特答應(yīng)撥給他一大筆錢,供他做實(shí)驗(yàn)經(jīng)費(fèi)。
塔爾鮑特是一位億萬富翁,手中握有好幾家大公司的股票,報(bào)社、電視臺(tái)等輿論工具都受他操縱,甚至連政府和警方的高級(jí)官員,都得看他的眼色行事??墒莿e看他有錢有勢(shì),如果不是對(duì)他自身有利,他是一個(gè)銅板也不會(huì)拿出來的。人家暗地里叫他老吝嗇鬼,是堅(jiān)硬的核桃。
為什么這次塔爾鮑特甘心支持莫斯呢?其中自有奧妙。他今年已是76歲高齡,而且患有心絞痛的毛病,隨時(shí)都有一命嗚呼的危險(xiǎn)。現(xiàn)在看到莫斯的大腦移植有可能使他返老還童,可以保住自己的財(cái)富不落到別人手里,所以才同意撥款給他做實(shí)驗(yàn)。
為了做人體試驗(yàn),莫斯采取非法手段尋找犧牲品。他請(qǐng)人到街上去拐騙饑寒交迫的流浪漢,帶到實(shí)驗(yàn)室里進(jìn)行麻醉后,偷偷地把老鼠的球形腺埋植到他的大腦中,準(zhǔn)備在他醒來后進(jìn)行觀察。
第一例試驗(yàn)的結(jié)果不很理想,受試的人出現(xiàn)了一種緊張癥。又做了第二例和第三例同樣的試驗(yàn),結(jié)果卻都是一樣。莫斯把這三名受害者,趁著深夜拋棄在雪地里。
在一座城市里,不到一個(gè)月工夫接連發(fā)現(xiàn)三名緊張癥患者,這是從未有過的怪現(xiàn)象。這件事引起了《晨報(bào)》記者蓋爾洛伊的注意。據(jù)調(diào)查,這三名“緊張癥”患者都是在雨雪交加的深夜,被巡警當(dāng)作醉鬼和吸毒犯收容起來的,但經(jīng)過檢查,沒有發(fā)現(xiàn)他們有任何酒精中毒或吸毒現(xiàn)象,只有輕度貧血,那是營(yíng)養(yǎng)不良者常見的,醫(yī)院說他們是緊張癥患者。令人難以理解的是,這三個(gè)人的后腦勺都有一道刀子的切口,刀口外部都纏著紗布。醫(yī)生說他們可能是剛做完手術(shù)后從醫(yī)院里逃跑出來的。
蓋爾洛伊從醫(yī)學(xué)常識(shí)判斷,真正的緊張癥患者通常是不做開刀手術(shù)的,他們也不會(huì)從醫(yī)院里逃跑。作為一名記者,他感到有責(zé)任把這件疑案查個(gè)水落石出。蓋爾洛伊把這件奇怪的案件連同他的疑點(diǎn),寫成新聞報(bào)道在《晨報(bào)》上發(fā)表以后,引起了社會(huì)的關(guān)注。莫斯大夫和塔爾鮑特對(duì)蓋爾洛伊的文章都感到不安。塔爾鮑特想對(duì)報(bào)社施加影響,不再刊登蓋爾洛伊的連續(xù)報(bào)道。莫斯則急于找出人體試驗(yàn)失敗的原因,以便采取新的途徑,繼續(xù)進(jìn)行新的試驗(yàn)。他很清楚塔爾鮑特這個(gè)老吝嗇鬼,在沒有親眼看到試驗(yàn)成功的實(shí)例之前,是不肯再花錢,支持他的。他反復(fù)思考后認(rèn)為,失敗的原因是老鼠的球形腺體積太小,移植不了人的龐大軀體,如果選用猴子或狗的球形腺,情況可能會(huì)大不一樣了。
莫斯決心繼續(xù)試驗(yàn)。他耍盡花招,用最卑鄙的手段,尋找新的試驗(yàn)對(duì)象。在這個(gè)當(dāng)口上,可憐的伍德成了他的第四個(gè)犧牲品。伍德今年32歲,大學(xué)畢業(yè)后在一家股票交易所當(dāng)雇員。不久,交易所倒閉,他就進(jìn)入了失業(yè)者行列。盡管他每天翻閱著報(bào)紙上的招聘廣告,四處奔波,但找不到一個(gè)合適的職業(yè)。
這一天,伍德走進(jìn)一家勞動(dòng)介紹所,從招工啟事中得知,有一家工廠要招收雜務(wù)工,月工資10美元,但事成之后要付給介紹所5美元的手續(xù)費(fèi)。伍德摸摸口袋里僅存的30美分硬幣,嘆口氣走出了介紹所。
這時(shí)候,一個(gè)衣著考究的人走近伍德,深表同情似地說:“先生,看樣子你是個(gè)知識(shí)分子,上這兒來大概走錯(cuò)門了吧?這里需要的是四肢發(fā)達(dá)、頭腦簡(jiǎn)單的苦力。”
伍德一眼就看出,這個(gè)家伙是專門在失業(yè)者身上刮油水的人,便討厭地說:“告訴你,別在我身上打主意,我可是個(gè)窮光蛋?!蹦侨苏f:“你誤會(huì)了。我倒有個(gè)機(jī)會(huì),可惜我沒有文憑,去不成,你想去試試嗎?“什么機(jī)會(huì)?”“有一家醫(yī)院要聘請(qǐng)一位實(shí)驗(yàn)室助手,條件是要有大學(xué)文憑。月薪75美元,供吃供住,不壞吧?”伍德說:“我不懂醫(yī)學(xué)。”那人說:“這無關(guān)緊要。關(guān)鍵是要有文憑,外加一副較好的腦袋,如果你愿意,我現(xiàn)在就可以帶你去談?wù)?。辦成之后,第一周的工資歸我,這不算過分吧?”75美元的月薪像一塊磁鐵,把伍德吸住了。
兩人來到一幢舊式樓房,門口站著一個(gè)身著白圍裙的胖子,身旁蹲著一頭毛色漂亮的蘇格蘭狼狗。胖子向衣衫破舊的伍德上下打量了一番,然后引進(jìn)客廳。經(jīng)過一番口頭問答,胖子很滿意:“咱們就算敲定了。”說完從口袋里掏出皮夾子,拿出幾張鈔票交到伍德手中,另外兩張給了介紹人,然后領(lǐng)著狼狗對(duì)伍德說:“我先帶你上樓看看你的房間?!?/p>
伍德邊走邊問:“醫(yī)生,我可以先去理理發(fā)、洗個(gè)澡嗎?”胖子說:“我不是醫(yī)生,請(qǐng)記住,叫我克拉列恩斯好了。先不用出去理發(fā),房間里有的是刮臉刀。”
他們來到一間陰暗凄涼、無人照料的小房間。在伍德看來,這屋子夠豪華的了。“你在這里休息一下,我去打個(gè)電話?!迸肿訉?duì)伍德說完,消失在樓梯對(duì)面的一間屋子里。伍德心頭一陣舒暢,撫弄著那只漂亮的狼狗。它對(duì)新來的客人很親呢。
過不多久,胖子給別人打電話的聲音清晰地傳了過來:“哈羅,是莫斯嗎?彼涅羅帶來一個(gè)人……哥倫比亞大學(xué)畢業(yè)……學(xué)的是精密機(jī)械專業(yè)……沒有親屬,沒有朋友……是哦,看來很合適……我通知塔爾鮑特,讓他明天來……”接著又是一個(gè)電話:“哈羅!塔爾鮑特,請(qǐng)你明天中午來一趟。莫斯答應(yīng)在這之前做好一切準(zhǔn)備……請(qǐng)放心,這次保證百分之百成功……”
塔爾鮑特這個(gè)名字伍德并不陌生,早就聽說他是個(gè)老慈善家。大概是莫斯約他做什么手術(shù)吧!管他呢,伍德現(xiàn)在最關(guān)心的是已經(jīng)找到了一份工作,有吃有住,每月還能拿到75美元的工資。
第二天,莫斯大夫來到這幢老式樓房,胖子把伍德叫下樓跟大夫見面。伍德謙虛地說了一聲:“我對(duì)醫(yī)學(xué)一竅不通?!蹦拐f:“不用著急,你在我們這里會(huì)學(xué)到很多外科醫(yī)生一輩子也學(xué)不到的東西?!蔽榈孪癯粤艘活w定心丸,他隨著莫斯和胖子走進(jìn)了手術(shù)室。蘇格蘭狼狗也跟了進(jìn)去。
房間中央有一張鋪著白布的手術(shù)臺(tái),上面是無影燈,旁邊小桌上放著手術(shù)用具。莫斯一邊洗手,一邊對(duì)伍德說:“我們?cè)诟阍S多外科試驗(yàn),你的任務(wù)是進(jìn)行麻醉??死卸魉?,你教教他該怎么做?!?/p>
伍德聚精會(huì)神地注視著胖子怎樣操作。胖子指指調(diào)配藥物的混合配制指示器,讓伍德自己動(dòng)手試試。誰知伍德剛剛動(dòng)手,那麻醉藥很快就使他昏迷過去了……
醒來時(shí),伍德發(fā)覺自己躺在地板上,脖頸上被貼了一塊膏藥,膏藥里面的創(chuàng)口像針刺那樣疼痛。
他想站起來,但站不穩(wěn)。窗簾把外面的光線擋得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),房間里一片漆黑,隱隱聽到房間的一角有人在發(fā)出一陣陣沉重的呼吸聲。
忽然傳來了腳步聲,門猛地開了,走進(jìn)來三個(gè)人——莫斯、克拉列恩斯和塔爾鮑特。他們正準(zhǔn)備在這里進(jìn)行一場(chǎng)骯臟的交易。伍德氣得渾身發(fā)抖,大聲呼喊:“你們要拿我干什么?”
然而,伍德發(fā)出的喊聲已經(jīng)不再是人的語言,而是“汪汪”的狗吠聲。因?yàn)樗那蛐蜗僖驯荒挂浦驳嚼枪返纳砩希M管他保持著原來的思維能力,但是已經(jīng)不是伍德原來的身軀,而是那條蘇格蘭狼狗。他已經(jīng)不會(huì)說話,也不會(huì)像人一樣站立行走。他原來的軀體正躺在手術(shù)臺(tái)上呻吟,那軀體的后腦勺,被埋入了狼狗的球形腺。
塔爾鮑特親眼目睹了伍德的腦功能移入了矯健的狼狗軀體里,手術(shù)非常成功以后,仿佛從伍德身上看到了自己返老還童的希望,急不可待地催促莫斯盡快給他做手術(shù)。
狡猾的莫斯看準(zhǔn)老家伙的弱點(diǎn),要他拿出50。萬美元。經(jīng)過一場(chǎng)激烈的討價(jià)還價(jià),老家伙不得不忍痛答應(yīng)。于是,劊子手莫斯命令克拉列恩斯把狼狗伍德和他原來的軀體用無聲手槍干掉。
這一幕罪惡的對(duì)話,伍德聽得一清二楚。在這生死關(guān)頭,他趁克拉列恩斯下樓取槍的機(jī)會(huì),猛沖上去用獠牙咬斷了這個(gè)胖子幫兇的喉嚨。莫斯一看情況不妙,拔腿就溜。塔爾鮑特也踉踉蹌蹌鉆進(jìn)汽車,逃出去調(diào)兵遣將,下令在全城范圍內(nèi)搜捕“犯了狂犬癥的蘇格蘭狼狗”。
伍德正處在生死存亡的危急關(guān)頭。他從手術(shù)臺(tái)上拖下原來的身軀,一起鉆進(jìn)叢林的深處,然后一次又一次地躲過暴徒們的襲擊,沖進(jìn)《晨報(bào)》館大樓,想把事情真相告訴記者蓋爾洛伊??墒撬F(xiàn)在是“一條狼狗”,嘴巴只能發(fā)出汪汪的吠叫,不能講話;他的爪子不能拿筆寫字,沒有辦法溝通信息。
他在報(bào)社編輯部用嘴叼走一枝鉛筆,兩只腳爪按住一張紙,好不容易寫了“我是人”三個(gè)字交給記者。這下引起了蓋爾洛伊的注意,但這幾個(gè)字意味著什么,蓋爾洛伊找不到答案。伍德圍著記者團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),最后他領(lǐng)著記者來到一處沒有人跡的地下室,用腳爪在泥地上拍拍打打,畫出了一連串圈圈點(diǎn)點(diǎn)的圖案。蓋爾洛伊一看像是密碼,掏出記事簿把它記錄下來,請(qǐng)附近一家圖書館的手稿部保管員破譯出來。原來是這么幾個(gè)字:“莫斯用塔爾鮑特的錢做試驗(yàn)。救救我!伍德?!?/p>
蓋爾洛伊恍然大悟。原來這條狼狗與接二連三發(fā)現(xiàn)的“緊張癥疑案”有關(guān)。他和氣地?fù)崦榈碌念i部,突然發(fā)現(xiàn)他和其他幾名受害者一樣,都有同樣的創(chuàng)口,這證明他是莫斯刀下另一個(gè)受害者無疑。但不解的是,這件案子為什么會(huì)引起塔爾鮑特的興趣?他希望能從伍德的嘴里取得答案。
聰明的蓋爾洛伊想出了一個(gè)絕妙的辦法。他在泥地上寫出一份字母表,讓伍德用腳爪指點(diǎn)字母,把要講的話表達(dá)出來。伍德非常高興,在字母表前跳來跳去,道出了其中的秘密:
“塔爾鮑特老了,他需要健壯的身體,莫斯說他能辦到……”
謎底終于揭開,蓋爾洛伊帶著伍德來到莫斯住處。想不到莫斯和塔爾鮑特在家里密謀逃避罪責(zé)。塔爾鮑特看見伍德進(jìn)門,頓時(shí)面如土色,“啊”地一聲倒了下去,心絞痛突發(fā)死了。
伍德的眼光盯住莫斯。莫斯卻毫不慌張。蓋爾洛伊把寫好的一份新聞稿遞給莫斯說:“看看吧,為了一場(chǎng)骯臟的交易,你不惜把一個(gè)好端端的人變成一條狗,真是無恥!”
莫斯冷冷地說:“你可以控告,但我想法庭不至于允許讓一條狗做證人吧!”
蓋爾洛伊說:“作為一個(gè)科學(xué)家,希望你恢復(fù)良知,再給伍德做一次手術(shù),使他恢復(fù)原來的軀體,還給他做人的權(quán)利。”
莫斯鄙夷地說:“再做一次手術(shù),誰付酬金?是你嗎?嘿嘿!你付得起?當(dāng)然,我可以試試,不過誰都不能保證……”
蓋爾洛伊很清楚莫斯的話里含有殺機(jī),一切央求都將無濟(jì)于事。于是,他對(duì)伍德說:“你看如何?伍德?是冒一下險(xiǎn),還是披著狗皮活下去?”
伍德兩眼充滿仇恨的怒火,猛地一躍撲向莫斯,咬斷了他的咽喉。