Hi!I'm Zack. I'm 4 1/2 years old and I live in Alaska. My dad is a wildlife biologist.
We have a moose1 shed in our backyard where we keep baby moose that get separated from their moms. We feed them evaporated milk2 mixed with formula3. We also give them fresh water and willow4 and birch5 branches to nibble6 on in their pen. We keep them and care for them until a zoo or research center can give them a home.
Remember, you should not pick up a baby moose or other baby animal, because the mom could be nearby eating, and she might get mad!Mother moose are as big as a horse and can be dangerous when they are protecting their babies. If you see a baby animal without a mom or dad, leave it alone. Call someone like my dad to help you figure out what to do.
注釋
1. moose n. [動]麋,駱駝
2. evaporated milk 淡煉乳
3. formula n. 配制成的嬰兒喂養(yǎng)奶(牛 奶、水、糖的混合物)
4. willow n. 柳,柳樹,柳木
5. birch n. 樺條,樺條束
6. nibble vt. 啃,一點(diǎn)一點(diǎn)地咬(或吃)
嗨!我是扎克。我四歲半了,住在阿拉斯加州。我爸爸是一位野生生物學(xué)家。
我們后院有一個(gè)麋鹿圈,我們在那里飼養(yǎng)那些和鹿媽媽分開的麇鹿寶寶。我們用配制的淡煉乳喂它們。我們也會在圈里放一些淡水以及柳樹和樺樹的枝條讓它們?nèi)タ?。我們飼養(yǎng)并照顧它們,直到有一個(gè)動物園或研究中心可以給它們安家。
記住,你不應(yīng)該把麇鹿寶寶或其他動物寶寶帶走,因?yàn)閶寢尶赡芫驮诟浇詵|西,她會發(fā)瘋的!麇鹿媽媽像一匹馬那樣大,她們在保護(hù)寶寶時(shí)會很危險(xiǎn)的。如果你見到了一個(gè)沒有爸爸或媽媽的麋鹿寶寶,不要打擾它。要請像我爸爸一樣的人來幫你搞清該做什么。