“練”和“煉”長(zhǎng)得像極了,連說話的聲音也一模一樣。小迷糊分不清他們,于是拉上“練”和“煉”一起去問字典公公。
字典公公聽完小迷糊的話后,樂呵呵地說:“‘練’和‘煉’雖然很像,但卻不是親弟兄?!殹菑慕z廠來的,是把生絲煮熟(zhǔshú)使他變得柔軟潔白的意思。你們看他的偏旁不是‘纟’嗎?”
“我知道了!”小迷糊興奮地打斷字典公公的話說:“那‘煉’的老家在冶金廠,他是用火燒冶(yě)金屬使它變得比較精純(chún)的意思,所以他的偏旁是‘火’。”
“聰明!”字典公公笑呵呵地說。這時(shí)“練”和“煉”也一起問道:“那我們有什么區(qū)別?”
字典公公接著說:“‘練’和‘煉’的聲音沒有什么兩樣,可脾(pí)氣和愛好卻不相同。比如,要想掌握什么技術(shù)而進(jìn)行多次反復(fù),常常會(huì)有‘練’參加,如‘熟練’‘苦練’和‘練習(xí)’‘練兵’等;而“‘煉’就不同了,凡是要下功夫提高什么東西的質(zhì)量,使它變得純凈、堅(jiān)硬,‘煉’最愛幫忙了。經(jīng)常跟他來往的朋友是‘鍛’‘提’和‘鐵’‘鋼’……”
“練”和“煉”聽后,會(huì)心地笑了。小迷糊呢?也高興地拉著“練”和“煉”一塊兒去玩了。