德國《南德意志報》原駐華記者凱 施特里特瑪近日撰寫了一本《中國說明書》,對當(dāng)代中國最流行最時髦的概念、現(xiàn)象和事物,以名詞解釋的形式作出極具個性化的解讀。當(dāng)然,這些印象只是一個外國人的個人看法,未必完全準(zhǔn)確,但卻可以從另一個角度理解我們的生活。更為重要的是,作為一名中國小學(xué)生的你,是否想過,對一個名詞的理解可以這樣去做?
詞條:名片
在中國,許多人都“出生”過兩次:一次是老媽給的,一次是名片上印的。
為禮貌起見,遞交名片應(yīng)雙手共舉,卡片夾在大拇指和食指之間。名片的背后是等級和秩序、規(guī)范和準(zhǔn)則。如此一來,頭銜通常比姓名還要重要,一張名片印上六七個官銜和職位也就不足為奇了。
我收集的名片中有幾件精品,例如,某人曾經(jīng)上過外國報紙,因此名片上便赫然標(biāo)注“世界知名人士”。
詞條:小資
“小資”在中國從前是罵人的話。但這個詞隨著中國社會的變革而發(fā)生了令人驚奇的語義轉(zhuǎn)移?!靶≠Y”和“小資情調(diào)”在當(dāng)今中國的城市年輕人中,不僅值得熱烈追捧,而且簡直就是“酷”和“浪漫”的代名詞。北京的“小資”通常都喝卡布其諾(一種咖啡),說洋涇浜英語,看“真正”的電影(如《美麗新世界》),聽“真正”的音樂(如諾拉,瓊斯的音樂),讀“真正”的書(如米蘭,昆德拉的作品)。
當(dāng)代中國的“小資”與其說是一種社會階層劃分,不如說是一種生活態(tài)度,代表了一種潮流?!靶≠Y”通過這種方式改變中國。