王 簡(jiǎn)/譯
巴格達(dá)的哈里發(fā)(回教總督)阿爾馬蒙有匹千里馬。一個(gè)叫奧瑪?shù)纳倘寺愤^巴格達(dá),他看到阿爾馬蒙的馬,羨慕不已,提出用十個(gè)金幣來?yè)Q,但阿爾馬蒙說就是用一百個(gè)金幣,他也不換。奧瑪惱羞成怒,決定用詭計(jì)把千里馬搶到手。
奧瑪打探到阿爾馬蒙明天獨(dú)自遛馬的路線,就選了一個(gè)離城門最遠(yuǎn)、人跡罕至的地方,喬裝成病重的流浪漢,躺在路旁。果然,善良的阿爾馬蒙看到有人病倒在野外,趕緊把他扶上千里馬,打算帶他進(jìn)城治病。奧瑪裝作有氣無力的樣子指了指地上的包袱,阿爾馬蒙把他的包袱拾起來系在馬背上。奧瑪又指了指遠(yuǎn)處的一根木棍,阿爾馬蒙以為這是流浪漢的拐棍,忙轉(zhuǎn)身去撿。奧瑪趁機(jī)奪過韁繩,縱馬奔去。
衛(wèi)兵和行人都沒有聽到阿爾馬蒙的叫聲,他跟在馬后面追了很久,終于跑不動(dòng)了。奧瑪知道奸計(jì)得逞,便想奚落奚落阿爾馬蒙。他勒住馬,得意洋洋地對(duì)阿爾馬蒙喊:“你丟了千里馬,連一個(gè)銅子兒也沒得到,都是因?yàn)槟闾缺?。你還有什么要說的?”
“馬可以歸你,但我有個(gè)要求,”阿爾馬蒙大聲說,“別告訴人們你騙千里馬的方法?!?/p>
奧瑪哈哈大笑說:“原來哈里發(fā)也怕別人嘲笑!”
“不,”阿爾馬蒙喘著粗氣回答,“我是擔(dān)心人們聽說這個(gè)騙局后,會(huì)懷疑昏倒在路旁的人都是強(qiáng)盜。說不定哪一天,你我也會(huì)染疾倒臥路旁,那時(shí),誰會(huì)來幫助我們呢?”
聽了這話,奧瑪一聲不響地掉轉(zhuǎn)馬頭,奔向阿爾馬蒙身邊,含淚求阿爾馬蒙寬恕自己的罪過。阿爾馬蒙不計(jì)前嫌,請(qǐng)奧瑪回王宮,像貴賓一樣招待他,倆人結(jié)下了深厚的友誼。奧瑪后來成了巴格達(dá)歷史上最受人愛戴的大法官之一。