“我從未遇見過一個(gè)我不喜歡的人?!蓖枴ち_吉士說。這位幽默大師能說出這么一句話,大概是因?yàn)椴幌矚g他的人絕無僅有。羅吉士年輕時(shí)有過這樣一件事,可為憑證。
1898年冬天,羅吉士繼承了一個(gè)牧場。有一天,他養(yǎng)的一頭牛,因沖破附近農(nóng)家的籬笆去嚙食嫩玉米,被農(nóng)夫殺死了。按照牧場的規(guī)矩,農(nóng)夫應(yīng)該通知羅吉士,說明原因。農(nóng)夫沒這樣做。羅吉士發(fā)現(xiàn)了這件事,非常生氣,便叫一名傭工陪他騎馬去和農(nóng)夫論理。
他們半路上遇到寒流,人身馬身都掛滿冰霜,兩人差點(diǎn)凍僵了。抵達(dá)木屋的時(shí)候,農(nóng)夫不在家。農(nóng)夫的妻子熱情地邀請兩位客人進(jìn)去烤火,等她丈夫回來。羅吉士在烤火時(shí),看見那女人消瘦憔悴,也發(fā)現(xiàn)五個(gè)躲在桌椅后面對他窺探的孩子瘦得像猴兒。
農(nóng)夫回來了,妻子告訴他羅吉士和傭工是冒著狂風(fēng)嚴(yán)寒來的。羅吉士剛要開口跟農(nóng)夫論理,忽然決定不說了。他伸出了手。農(nóng)夫不曉得羅吉士的來意,便和他握手,留他們吃飯?!岸恢缓贸孕┒棺?,”他抱歉地說,“因?yàn)閯倓傇谠着?,忽然起了風(fēng),沒能宰好。”
盛情難卻,兩人便留下了。
在吃飯的時(shí)候,傭工一直等待著羅吉士開口講起殺牛的事;但是羅吉士只跟這家人說說笑笑,看著孩子一聽說從明天起幾個(gè)星期都有牛肉吃,便高興得眼睛發(fā)亮。
飯后,朔風(fēng)仍在怒號,農(nóng)夫和他的妻子一定要兩位客人住下。兩人于是又在那里過夜。
第二天早上,兩人喝了黑咖啡,吃了熱豆子和面包,肚子飽飽地上路了。羅吉士對此行的來意依然閉口不提。傭工就責(zé)備他:“我還以為你為了那頭牛大興問罪之師呢?!?/p>
羅吉士半晌不做聲,然后回答:“我本來有這個(gè)念頭,但是我后來又盤算了一下。你知道嗎,我實(shí)際上并未白白失掉一頭牛。我換到了一點(diǎn)人情味。世界上的牛何止千萬,人情味卻稀罕?!?/p>
讀一讀 記一記
憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
盛情難卻:深厚的情意難以推辭。
問罪:指出對方的罪過加以譴責(zé)或攻擊;聲討。