瓦爾登湖迅速地溶冰了。靠北、靠西有一道兩桿闊的運河,流到東面更闊了。一大部分的冰從它的主體上裂開了。我聽到一只籬雀在岸上灌木林中唱著,——歐利,歐利,歐利,——吉潑,吉潑,吉潑,詫,卻爾,——詫,維斯,維斯,維斯。它也在幫忙破裂冰塊,冰塊邊沿的那樣巨大的曲線是何等的瀟灑,跟湖岸多少有著呼應,可是要規(guī)則得多了!這是出奇的堅硬,因為最近曾有一度短短的嚴寒時期,冰上都有著波紋,真像一個皇宮的地板??墒秋L徒然向東拂過它不透光的表面,直到吹皺那遠處活的水波??催@緞帶似的水在陽光底下閃耀,真是太光輝燦爛了,湖的顏容上充滿了快活和青春,似乎它也說明了游魚之樂,以及湖岸上的細沙的歡樂。這是銀色的鮭魚魚鱗上的光輝,整個湖仿佛是一條活躍的魚。冬天和春天的對比就是這樣。瓦爾登死而復生了??墒俏乙呀?jīng)說過,這一個春天湖開凍得更為從容不迫。