戰(zhàn)士回到家鄉(xiāng),養(yǎng)起牛羊。戰(zhàn)士扶牛耕地,耕到地頭,不喊“喔”或者“吁”,他喊“向后轉(zhuǎn)”。牛耕了一輩子地,沒聽過這等吆喝,當(dāng)然不敢就范。牛和戰(zhàn)士較起勁,一個拼命往前沖,一個拼命喊“向后轉(zhuǎn)”,結(jié)果忙了一天,半畝地還剩一大半。于是戰(zhàn)士就火了。戰(zhàn)士沖牛吼,信不信老子一槍崩了你?戰(zhàn)士沒有槍。他只有一把鋤頭。
農(nóng)閑的時候,戰(zhàn)士喜歡聽?wèi)?。戲臺搭在村委大院,縣呂劇團(tuán)送戲下鄉(xiāng),鑼鼓聲把村子震得搖搖晃晃。戰(zhàn)士搬一個馬扎,坐在前排,兩腿分開,兩手并攏放于膝蓋上,腰桿挺得筆直,眼不斜視。落幕,戰(zhàn)士熱烈鼓掌。他是唯一給演員鼓掌的村人。戰(zhàn)士在軍隊(duì),學(xué)到不少東西。
戰(zhàn)士的被子,總是疊成磚頭。戰(zhàn)士的鋤頭,總是擦得锃亮。戰(zhàn)士的臉盆里,總是放著牙缸。戰(zhàn)士走在黃昏的小路,喜歡唱歌,日落西山紅霞飛,戰(zhàn)士打靶把營歸把營歸……
戰(zhàn)士和村長,艱難地交談。
戰(zhàn)士說過年,有沒有我的份?
村長說,會有。
戰(zhàn)士說可是我情況有些特殊。
村長說,可是你當(dāng)過兵。當(dāng)過兵,就有份。
戰(zhàn)士就笑了。他的牙殘缺不全,那些缺掉的牙,被留到部隊(duì)。
大年三十,天奇冷。戰(zhàn)士穿了帶著折痕的軍裝,夾了馬扎,來到院子,坐下,目不斜視。他的兩腿分開,兩手并攏放上膝蓋,腰桿挺得筆直,表情嚴(yán)肅并且期待。牛在旁邊倒嚼,一邊哞哞地和他交談。鑼鼓響起來了,村長帶領(lǐng)著村人,開始送春聯(lián)。那些春聯(lián)是送給光榮軍屬的。那是一種標(biāo)志。
戰(zhàn)士坐在院子里,等。
戰(zhàn)士等了一個下午。
黃昏的時候,戰(zhàn)士突然站起來,小跑到門口。村人正往他的門上刷著漿糊,鑼鼓敲得熱鬧。戰(zhàn)士打一個立正,行一個標(biāo)準(zhǔn)的軍禮,一動不動,直等村人貼完春聯(lián)全部離開,才肯放下手。放下手的戰(zhàn)士笑了,他小跑回院子,立定,夾起馬扎,再小跑回屋子,立定,脫下軍裝,疊好,上炕,躺下,就睡著了。
戰(zhàn)士一直在笑。
天黑了,鞭炮聲稀稀零零地響起來,戰(zhàn)士還在夢中,后來鞭炮聲連成了片,驚天動地。戰(zhàn)士在睡夢中翻了個身,他說,齊步——走!
戰(zhàn)士沒有打過仗。即將開赴越南的時候,他卻回了故鄉(xiāng)。一次實(shí)彈演習(xí),一顆手榴彈在他身邊爆炸。從此,他聽不到任何聲音。