意象和語言的濃縮,是現(xiàn)代詩的方法技巧。馬拉美說:詩不是具象的藝術(shù),而是創(chuàng)造關(guān)系的網(wǎng)絡(luò)的手段。心靈密碼之呈現(xiàn)與刪除,自然會顯得費解,需要審美者的破譯:但也_并非無軌跡可尋。我自己就是主張色彩語言的統(tǒng)一基調(diào)的。
如《黃昏》,乃“憂郁的黃昏”之意,此處的憂愁仿佛不是思緒而物化為身體:憑欄于黃昏,就有一幅似唐人絕句的圖畫。《晨》——每一個早晨都是無際涯的時間存在。為曙色照亮,必須是光明沖破黑夜,方可稱之為“晨”。《遠方》是盲目的,如聽任盲人的手牽引向不可知?!妒勘肥且粋€集體,有很多很多,一場戰(zhàn)爭下來,便如風吹落葉,紛紛死亡。諾亞方舟絕望的人們終于看到銜橄欖枝的鴿子,此處的《鴿子》是另一飛越洪水的吉祥物。不是看到,而是聽到,也許是鴿哨,也許僅是鼓翅聲。有時散文詩必須分行,使意象凸出,不致混淆;使節(jié)奏明快,和聲應(yīng)合。試讀《海洋》,每句均拖尾音“海洋”,另起一行。從意義上說,別無用處,卻是詩人獨特的創(chuàng)意、絕妙的組合。我們仿佛聽到?jīng)_激的波濤拍擊礁石訇然巨響過后,緊跟而來的舐巖的細浪,余音裊裊。
意大利詩人翁加雷蒂,生于埃及的亞歷山大港,20歲以后才回到歐洲,終生在各國大學(xué)講授意大利文學(xué),并從事翻譯、創(chuàng)作詩歌。詩風受法國象征派和馬拉美的影響。他和蒙塔萊,同為意大利具有世界影響的兩位大詩人。