林博專(zhuān)
最近走了一些地方,在與各行各業(yè)人士交往中,突然發(fā)現(xiàn)自己在許多方面落伍了,差距最大的當(dāng)屬語(yǔ)言。
真是信息社會(huì),瞬息萬(wàn)變。就連說(shuō)話寫(xiě)文章用的詞,都在不斷更新?lián)Q代。在這鋪天蓋地的新詞語(yǔ)面前,我暗下決心,要有活到老學(xué)到老的精神,即使不會(huì)用,起碼也要懂得大概,不然不行啊。你看過(guò)去的低能兒現(xiàn)今叫“智障”;“資源回收者”就是撿破爛;從前的出租車(chē),現(xiàn)在叫“的”;從前的妞,現(xiàn)在叫“蜜”;從前的倒?fàn)敚F(xiàn)在叫“經(jīng)紀(jì)”;從前的餿招,現(xiàn)在叫“創(chuàng)意”。在時(shí)尚新潮流洶涌澎湃的今天,一些傳統(tǒng)服務(wù)行業(yè)的職業(yè)名稱(chēng)也日趨時(shí)尚化。譬如:廚師叫“廚藝總監(jiān)”;清潔工叫“環(huán)保工作者”;開(kāi)照相館的叫“影像師”;做衣服的裁縫被稱(chēng)做“形象設(shè)計(jì)師”;“家政服務(wù)員”取代了“保姆”的稱(chēng)謂。理發(fā)從業(yè)人員,原來(lái)叫“剃頭師”,現(xiàn)在叫做“發(fā)型師”。還有一些稱(chēng)謂幾經(jīng)變化,越改越好聽(tīng)。美女叫“美眉”;美男叫“帥哥”。20世紀(jì)70年代叫“廠長(zhǎng)”的,80年代成了“經(jīng)理”,90年代改稱(chēng)“總裁”?,F(xiàn)在,據(jù)說(shuō)叫“首席執(zhí)行官”了。凡此種種,不一而足。在這些層出不窮的新稱(chēng)謂面前,不少人感到自己仿佛被時(shí)代的列車(chē)甩下老遠(yuǎn)。
至于不斷增多的新詞匯更叫人有點(diǎn)頭暈?zāi)垦?,?yīng)接不暇。猶如剛看順了滿(mǎn)街的“紅頭發(fā)”,眨眼工夫,滿(mǎn)世界卻是“灰發(fā)潮”了;剛習(xí)慣說(shuō)“新新人類(lèi)”,一轉(zhuǎn)眼就變成了“飄一代”、“飛一代”了。你看,男女“紅杏出墻”,70年代以前叫“通奸”,80年代叫“第三者插足”,現(xiàn)在改稱(chēng)“婚外戀”啦。還有“茅房”,通常稱(chēng)“廁所”,以前叫“衛(wèi)生間”,現(xiàn)在雅稱(chēng)“洗手間”。還有,支持不叫支持,叫“頂”;看不懂不叫看不懂,叫“暈”;不忠不叫不忠,叫“外遇”;指南不叫指南,叫“貼士”;發(fā)帖不叫發(fā)帖,叫“灌水”;東西不叫東西,叫“東東”;有新聞不叫有新聞,叫“報(bào)料”……
時(shí)下流行說(shuō)“酷”,酷在英文中指有意思,有個(gè)性,特別好。時(shí)髦的東西叫“好酷”,長(zhǎng)相帥的男子,叫“酷哥”。如果按照《辭?!穼?duì)“酷”的解釋?zhuān)埲?、暴虐、慘痛),那你無(wú)論如何是不會(huì)接受的。還有“內(nèi)在美”,你不要以為是心靈美,人家說(shuō)的是“老婆在美國(guó)”,這簡(jiǎn)直是叫人猜燈謎!如果你在大學(xué)校園,不懂得一些非常規(guī)的流行語(yǔ),可能會(huì)讓人笑話。例如:“286”(反應(yīng)慢)、“偶像”(嘔吐的對(duì)象)、“天才”(天生的蠢材)、“特困生”(喜歡打瞌睡的學(xué)生)、“高材生”(家中資財(cái)豐盈的學(xué)生)、“黃昏戀”(晚鍛煉)……原來(lái),這是當(dāng)今學(xué)生們?cè)诰o張的學(xué)習(xí)生活之余自?shī)首詷?lè)時(shí)創(chuàng)造的一些新鮮詞語(yǔ)。
人的稱(chēng)呼也在不斷翻新。我們長(zhǎng)期使用的“同志”這一好稱(chēng)謂,如今似乎不那么吃香了。一天,我到某小區(qū)找朋友,遇到一個(gè)留著長(zhǎng)頭發(fā)的青年,我上前詢(xún)問(wèn):“同志,16號(hào)樓在哪兒?”小青年臉露慍色地說(shuō):“你怎么叫我同志?”“‘同志不是一個(gè)值得提倡的好稱(chēng)呼嗎?”我理直氣壯地說(shuō)。小青年反駁說(shuō):“同性戀被叫做同志,你知不知道?你沒(méi)上過(guò)網(wǎng)吧?同性戀者開(kāi)的網(wǎng)站就叫同志網(wǎng)?!蔽掖篌@,慌忙道歉。
前些年,“小姐”這稱(chēng)呼在內(nèi)地十分走紅,大家叫得開(kāi)心,小姐們應(yīng)得舒心。即便是半老徐娘,你若稱(chēng)其為“小姐”,她也會(huì)滿(mǎn)臉燦爛的??蓻](méi)過(guò)多久,“小姐”忽然大跌“身價(jià)”,緣由是給那些不三不四的人弄糟了。陪人喝酒、跳舞、過(guò)夜的不是就叫“三陪小姐”嗎?那些“固定資產(chǎn)隨身帶,交易完了貨還在”的風(fēng)塵女子也大言不慚地說(shuō)自己是在“做小姐”!更深夜靜,賓館房間的電話會(huì)突然叫起來(lái):“要不要小姐?”這一來(lái),良家婦女對(duì)“小姐”避之唯恐不及呢。
前不久,我到某山區(qū)縣做客,向一婦女問(wèn)路時(shí)叫了一聲“小姐”,剎那間對(duì)方杏眼圓瞪說(shuō):“誰(shuí)是小姐?你媽媽才是小姐呢!”看來(lái)小姐并不像當(dāng)年的全國(guó)通用糧票那么通行,這叫我不知該稱(chēng)呼她什么才好,稱(chēng)“小姐”?不光彩了;稱(chēng)“同志”?陳舊了,俗氣了。連“局長(zhǎng)”、“處長(zhǎng)”這類(lèi)職務(wù)稱(chēng)呼,據(jù)說(shuō)也土氣了,要改稱(chēng)“張局”、“李處”之類(lèi)才算時(shí)新。然而,中國(guó)人的姓氏甚多,音同義不同的字也不少,如果都按上述方式隨意簡(jiǎn)稱(chēng),恐怕會(huì)出很多笑話吧。前不久,筆者也趕了一回時(shí)髦,當(dāng)我在友人引見(jiàn)下,與一位姓季的領(lǐng)導(dǎo)見(jiàn)面時(shí),得知他的職務(wù)是院長(zhǎng),我邊伸出手邊說(shuō):“季院,你好!”院長(zhǎng)大人一聽(tīng)臉色大變,與我握在一塊的手也立刻抽了回去。過(guò)后,友人告訴我,季院長(zhǎng)最討厭人家把他的“長(zhǎng)”字省略掉,因?yàn)檫@不成了“妓院”的諧音嗎?從此,我與別人打招呼時(shí),相識(shí)的也好,初相識(shí)的也好,都盡量少用簡(jiǎn)稱(chēng),特別是一些敏感性強(qiáng),有損人家尊嚴(yán)的簡(jiǎn)稱(chēng)。如:吳校長(zhǎng)(無(wú)效)、范館長(zhǎng)(飯館)、武廳長(zhǎng)(舞廳)、車(chē)所長(zhǎng)(廁所)、夏臺(tái)長(zhǎng)(下臺(tái))等,這些時(shí)髦的簡(jiǎn)稱(chēng)讓人聽(tīng)了不噴飯也會(huì)皺眉的。
不管怎么說(shuō),新詞語(yǔ)也好,新稱(chēng)謂也罷,無(wú)不體現(xiàn)出當(dāng)今社會(huì)生活的多元化,但是,我們絕不能盲目跟從,更不能隨意簡(jiǎn)化。
(責(zé)編楊海)