張嘉芬
最近好萊塢人丁興旺,家家都有剛出生的小娃娃,光是為了取名就累壞了這些國際巨星。中國人說“望子成龍,望女成鳳”,這句俗語搬到好萊塢也一樣通用。從名字就可以看出這些父母對孩子的期望有多高。
格溫妮絲·帕特洛剛出生的兒子取名“摩西”(Moses),大概是希望他能像《圣經(jīng)》里的摩西一樣擁有能劈開紅海的超能力;尼古拉斯·凱奇更加厲害,他和韓裔妻子艾莉絲·金姆的兒子取名“Kal-el”。不要懷疑,跟超人同名,“克拉克·肯特”(Clark Kent)只是超人在地球上的“化名”,其實超人在外星出生時,本名叫做“Kal-el”。看,凱奇用心多么良苦。
給女兒取名多半希望她以后長得漂亮,所以,明星們的女兒名字不是水果,就是花。格溫妮絲·帕特洛的女兒叫“蘋果”(Apple);本·阿弗萊克的女兒取名“紫羅蘭”(Violet);阿湯哥的女兒叫“舒莉”(Suri),波斯文意為“紅玫瑰”,不過日文卻是“扒手”,有點兒弄巧成拙;至于波姬·小絲的女兒,則名叫“Grier”,據(jù)說還是參考某位宗教人物的名字衍生出來的字哩!
編輯:李丹霞
電子郵箱:hwxyldx@126.com
海外星云 2006年14期