近日,臺灣《中央日報》等機(jī)構(gòu)聯(lián)合主辦了一項“文學(xué)、經(jīng)典與國文教育”座談會,與會者一致認(rèn)為多讀古典文學(xué),可以啟迪固有文化意識,培養(yǎng)倫理道德觀念,賦予現(xiàn)代生活新意義。這使我回憶起1988年,本人在韓國任客座教授時,發(fā)現(xiàn)韓國學(xué)生對文言文比對白話文有興趣。韓國人很重視儒家思想,他們也背誦《論語》《孟子》,可了解儒家思想,也產(chǎn)生見賢思齊的效果。
中秋節(jié),在韓國是很重要的節(jié)日,不但賞月,還要掃墓、祭拜祖先,因此高速公路特別擁擠。學(xué)生就會脫口而出:“每逢佳節(jié)備思親”。其他如通俗小說中的“古今多少事,盡付笑談中”“色即是空,空即是色”等詞語,也朗朗上口。同時也發(fā)現(xiàn)韓語有些發(fā)音如釜山驛(車站)的“驛”,“所謂伊人”的“伊”,和閩南語發(fā)音相同,都保存了古音。
30年前,本人前往法國做研究,發(fā)現(xiàn)法國的漢學(xué)家學(xué)中文,也是從文言文開始,他們都可以背誦“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎”“春眠不覺曉,處處聞啼鳥”,甚至《老子》中的“道可道,非常道”。他們覺得讀古文較有趣味,就如同歐美小學(xué)生讀莎士比亞一般。一國必有一國健全且具特色的國語,法國人、西班牙人及英國人均以他們的“國語”自豪。我們有幾千年的文化,有豐富的文學(xué)語言的遺產(chǎn),取之不盡、用之不竭。早期讀外文系的作家、學(xué)者如梁實秋、林語堂等,不但外文好,中文底子也好,方可達(dá)到“學(xué)貫中西”的境地;但是后來的人讀外文系,在中文方面的功夫下得越來越少,難怪曾有外文系留學(xué)生在美國讀圖書館學(xué),拿到學(xué)位后于某個美國圖書館中的東亞圖書館工作,居然把《石頭記》編到地質(zhì)學(xué)的笑話。
21世紀(jì),中國大陸崛起,世界正興起一股中文勢潮。為了了解中國人、中國事、中國語言、文化……美國目前已有2400所高中擬將中文為大學(xué)選修課,但由于師資的缺乏,延到2007年才能實施。美國是個功利主義的國家,學(xué)中文,當(dāng)然是看中了大陸廣大的消費(fèi)市場,知己知彼,除了一般會話,還要深入了解中國歷史文化、民情風(fēng)俗,中文補(bǔ)習(xí)班便如雨后春筍般崛起。
既然老外都在學(xué)中文,中國人的子弟不應(yīng)該落人后。我的小表妹的子女都生于美國,讀的都是與美國有關(guān)的課程,但周末仍請了大陸來美的人士當(dāng)家教,四五位同學(xué)一起補(bǔ)習(xí)中文,家教老師不但教會話,也教唐詩、《論語》等文言文,真是十年風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)。