[美]理查德.尼克松
美國前總統(tǒng)尼克松在《領(lǐng)袖們》一書中說:1972年訪問中國期間,周恩來無以倫比的品格是我得到的最深刻印象之一。通過多次長時(shí)間的正式會(huì)談和非正式交談,我終于了解了他,并對他產(chǎn)生了極大的敬意。他待人很謙虛,但沉著堅(jiān)定。他優(yōu)雅的舉止,直率而從容的姿態(tài),都顯示出巨大的魅力和泰然自若的風(fēng)度。在個(gè)人交往和政治關(guān)系中,他都忠實(shí)地遵循著中國人古老的信條:決不“傷人情面”。
周恩來的外貌給人的印象是:儀態(tài)親切,非常直率,鎮(zhèn)定自若又十分熱情。雙方正式會(huì)談時(shí),他顯得機(jī)智而謹(jǐn)慎。
周恩來懂英語、法語、德語、俄語和日語。所以在他聽完翻譯前,就已經(jīng)知道我所說的意思了,這是一點(diǎn)也不奇怪的。他偶爾還糾正翻譯的譯文,使之能夠更精確地表達(dá)他的思想及各種差別細(xì)微的詞義。他講話時(shí)不用提綱,并且很少帶他的助手參加討論。他講話很有邏輯性,完全使人信服。為了加強(qiáng)話語的份量,他有時(shí)還降低聲音,或點(diǎn)頭以示強(qiáng)調(diào)。我們談話的內(nèi)容涉及到政治、歷史和哲學(xué)。所有這些周恩來都很在行。
周恩來的敏捷機(jī)智大大超過我所知道的其他任何一位世界領(lǐng)袖,這是中國人獨(dú)有的,特殊的品德,是多少世紀(jì)以來的歷史發(fā)展和中國文明的精華的結(jié)晶。除了共進(jìn)午餐、晚宴和其他公開活動(dòng)之外,在面對面的正式會(huì)談中,我與周恩來會(huì)晤了15個(gè)小時(shí)以上。他有四個(gè)特點(diǎn)給我留下了不可磨滅的印象:精力充沛;準(zhǔn)備充分;談判中顯示出高超的技巧;在壓力下表現(xiàn)得泰然自若。
他的精力是驚人的。我注意到在一些時(shí)間較長的會(huì)談中,隨著時(shí)間的推移,會(huì)談雙方的年輕人逐漸感到困倦,翻譯也顯得語調(diào)不清了,但73歲的周恩來卻始終反應(yīng)敏捷,態(tài)度強(qiáng)硬和保持高度的警覺。他從不離開正在討論的議題,從不延宕時(shí)間影響討論,也不要求休息。巨大的權(quán)力和責(zé)任感,使他永葆青春。
在我們所有的會(huì)談中,周恩來總是鎮(zhèn)定自若。他從來不提高講話的調(diào)門,不敲桌子,也不以中止談判相威脅來迫使對方讓步。周恩來的沉著冷靜,我認(rèn)為主要?dú)w功于他所受的教育和他的經(jīng)歷,但也反映出他已達(dá)到爐火純青的境界。
(徐遠(yuǎn)摘自《首腦人生》)