前段時(shí)間,閑來(lái)無(wú)事,跑到了英格蘭邊境快到蘇格蘭的一個(gè)叫Cumbria的一個(gè)郡,這里有著 名的湖區(qū)國(guó)家公園,典型的英格蘭北部風(fēng)光,有山有水的地方。十九世紀(jì)的時(shí)候,這里住了 一群著名的英國(guó)詩(shī)人,有像云一樣孤獨(dú)行走的Wordsworth,還有他的朋友們,Coleridge,S outhey。后來(lái),我們把這些詩(shī)人叫做“湖畔詩(shī)人”。以前就一直很好奇這是一個(gè)什么地方 , 為什么他們都愛(ài)把家安在這里,為什么他們能寫(xiě)出那些攝人心魄的文字。這次度假在我心中 給這個(gè)地方加了一個(gè)不算完全的詮釋。借用導(dǎo)游圖上的一句話來(lái)概括“It's the inspira t ional home of the poets.”inspiration就是靈感,這個(gè)詞在剛進(jìn)中國(guó)的時(shí)候被梁?jiǎn)⒊?先 生翻成“煙士披里純”。這個(gè)詞在這里用她的形容詞,說(shuō)明這是一個(gè)可以激發(fā)人靈感的地 方。很妙的用法。
正當(dāng)度假旺季,大多數(shù)的BB都掛出了No Vacancy的招牌。不知道大家還記得BB是什么意思 嗎?翻一下前幾期可能就會(huì)找到答案哦。這里的Vacancy也不是上期提到的 “職位空缺”了 , 而是旅館客滿的意思。有一家還貼出了Choke block,用中文說(shuō)就是“爆滿”,大概一張床 上要躺兩個(gè)人了吧。字典里查不到這個(gè)詞組的意思,是一個(gè)英國(guó)朋友告訴我的。
湖區(qū)其實(shí)是一個(gè)很大的地方,風(fēng)景各異的大小湖泊在這里錯(cuò)落分布,還有值得一看的城堡。 印象最深刻的是一座叫Muncaster的城堡。這座城堡有八百年的歷史,之前屬于Pennington 家族,后來(lái)家道中落,城堡也就成了觀光勝地。Muncaster城堡最出名的attractions之一就 是城堡外豢養(yǎng)的貓頭鷹,種類之多,絕對(duì)可以和倫敦動(dòng)物園相媲美。
湖區(qū)還有一座著名的、傳說(shuō)中鬧鬼的城堡。是不是有點(diǎn)陰森森的感覺(jué)呢?起初我并不知道這 個(gè)城堡有這么個(gè)故事,是在參觀的時(shí)候聽(tīng)了講解才略知一二的。底樓主人的圖書(shū)館里,有一 個(gè)很現(xiàn)代的玻璃罩,與整座城堡的古雅裝飾格格不入。玻璃罩里有兩臺(tái)筆記本電腦和一些奇 怪的裝置,上面居然寫(xiě)著這些都是探測(cè)靈異反應(yīng)的裝置,真讓人吃驚。到了二樓的一個(gè)主人 臥室,講解的機(jī)器居然告訴我,這是 “Most haunted castle in England.”這句話里的“ hau nted”是鬧鬼的意思,如果要把整句話翻譯成中文,大概可以說(shuō)成“全英格蘭鬧鬼鬧得最兇 的城堡”。這間臥室還貼著“歡迎Ghost Hunters(捉鬼的人)”天知道,英國(guó)人居然相 信這個(gè)道道。
限于篇幅,湖區(qū)紀(jì)行只能在這里給大家介紹這么一點(diǎn)。今天咱們聊得已經(jīng)有些離題了,寫(xiě) 成了一妖游記。當(dāng)然還是有那么一點(diǎn)點(diǎn)有趣的英文可以讓大家借鑒一下的哦。如果大家還有 興趣的話,關(guān)于這個(gè)話題我們還可以深入一下,配些照片可能會(huì)更加有趣,你們說(shuō)是嗎?