伊 夫 郭 瑩
我叫伊夫,法國(guó)人。在來(lái)中國(guó)之前,我在巴黎學(xué)過(guò)1年漢語(yǔ),并且一直盼望著有機(jī)會(huì)去中國(guó)實(shí)踐一下。我的專(zhuān)業(yè)是船運(yùn)技術(shù),2002年我幸運(yùn)地到了寧波的一家中國(guó)公司任職。
德國(guó)客戶(hù)的‘鴻毛信
中國(guó)公司的工作方式、思維方式與西方的確有著很大差異。比如,我們公司接了為德國(guó)客戶(hù)造遠(yuǎn)洋貨輪的訂單,一兩個(gè)月后德方開(kāi)始來(lái)電話、傳真咨詢(xún)工程進(jìn)展情況。
中國(guó)人顯然不適應(yīng)這種不信任地追問(wèn),有中國(guó)同事對(duì)我抱怨說(shuō):“不是已簽了合同嗎?干嗎還要盯著打聽(tīng)。這就如同你在裁縫店定做褲子,到了交貨日期,你來(lái)取便是。交貨期前你一天都不必操心,我們準(zhǔn)時(shí)交貨不就行了?!钡珰W洲人對(duì)于合作的態(tài)度是,供需雙方應(yīng)不斷保持溝通聯(lián)絡(luò),隨時(shí)交換進(jìn)展?fàn)顩r及商討技術(shù)情報(bào),這是十分必要的工作程序。
中方對(duì)于歐洲發(fā)過(guò)來(lái)刺探“軍情”的傳真,顯然頗不知所措。這份海外來(lái)函的另一個(gè)麻煩是,通篇是英文甚至德文,我們公司得先花錢(qián)翻譯成中文,這對(duì)于公司是一筆額外的開(kāi)銷(xiāo),當(dāng)初沒(méi)有此項(xiàng)翻譯預(yù)算嘛。
于是最常發(fā)生的情況是,歐洲的傳真發(fā)過(guò)來(lái)后由于不知所云,便不知如何回復(fù),即使已翻譯成中文了,那也需要等幾個(gè)部門(mén)開(kāi)會(huì)討論磋商,還要請(qǐng)示領(lǐng)導(dǎo)批復(fù)。故傳真就這么擱置在一旁不久便失蹤了,回復(fù)的事自然也就不了了之。
那廂歐洲方面望眼欲穿未見(jiàn)到中方的只字片語(yǔ),不善罷甘休地又追過(guò)來(lái)第二封“雞毛信”。這下公司領(lǐng)導(dǎo)開(kāi)始意識(shí)到事態(tài)嚴(yán)重,知道必須得禮尚往來(lái)了。于是公司擬了份非常中國(guó)特色的回函:“貴方的船正在順利地施工之中,一切良好,請(qǐng)放心,我們會(huì)如期交貨?!?/p>
歐洲方面看了此回復(fù)越發(fā)地忐忑不安,他們希望了解遠(yuǎn)洋貨輪每一部分的工程進(jìn)展情況報(bào)告。鑒于始終得不到中方的詳細(xì)信息,于是特派一位德國(guó)工程師前來(lái)中國(guó)造船廠打探虛實(shí)。
對(duì)此我的中國(guó)同事們很是不以為然。他們發(fā)牢騷說(shuō):“這就好像你在餐館定了萊,廚師躲在后面做,你只需耐心恭候侍者為你端上來(lái)就是了。怎么你這個(gè)客人還想闖進(jìn)廚房里指手劃腳,監(jiān)督炒菜過(guò)程,這算什么事。再說(shuō)廚師的手藝也不能在客人面前暴露呀?!?/p>
顯然歐洲人很是擔(dān)心中方的“萊”是否太酸或者太甜而不合口味,急于在未上桌之前就來(lái)探個(gè)究竟,以便心中有數(shù)。
給老外做“思想工作”
德國(guó)工程師親臨現(xiàn)場(chǎng)督陣后,馬上看出了不滿(mǎn),他要求中方立即改造船上的一條管道。這下可捅了馬蜂窩。首先那些干活的工人兄弟造反了,說(shuō)我們從來(lái)沒(méi)這么造過(guò)船,多少代老師傅代代相傳的傳統(tǒng)造船手藝,就這么一下子被全盤(pán)否定?再說(shuō)剛完成的工程全部報(bào)廢,這不是敗家子嗎?洋人放個(gè)屁都言聽(tīng)計(jì)從,我們還有沒(méi)有中國(guó)人的尊嚴(yán)。
中國(guó)工人的“無(wú)理取鬧”惹惱了歐洲人,他們下了最后通牒,中方必須按其要求施工。中西雙方為此溝通了數(shù)天,領(lǐng)導(dǎo)、工程師親自給工人做思想工作,又加派技術(shù)人員監(jiān)督質(zhì)量,一條管道的麻煩真是大了去了。
有工人問(wèn)我:“為何我們?cè)斓煤煤玫?,非要返工。你幫忙過(guò)去跟那老外說(shuō)說(shuō)通融一下,看能不能不返工,重新做太麻煩了?!币郧霸?tīng)到過(guò)一些西方人抱怨,中國(guó)人不尊重他們最初的回答,特別是遇到不同意見(jiàn)時(shí),中方總希望通過(guò)反復(fù)“做思想工作”,試圖勸說(shuō)外方改變初衷。這令西方人困惑不解,中國(guó)人為何要一再地“糾纏不休”,中國(guó)人為何不能尊重他們第一次的回答。
我雖然粗通中國(guó)人的思維和國(guó)情,但感覺(jué)實(shí)在無(wú)法勝任中國(guó)同事交付給我的這個(gè)“二鬼子”重任。我當(dāng)然清楚我絕不可能做什么德國(guó)工程師的思想工作,我只能去做中國(guó)同事的思想工作希望他們開(kāi)竅。經(jīng)過(guò)幾番棘手的交涉,最后我終于失去耐性地告訴中國(guó)同事:“若你想讓你造的船離開(kāi)中國(guó),你就得加上這么個(gè)他媽的、倒霉的管道。沒(méi)有為什么。這是國(guó)際游戲規(guī)則。”
簡(jiǎn)單與復(fù)雜
西方有一英文的中文常用詞指南,是模仿毛主席“紅寶書(shū)”般開(kāi)本的紅色袖珍小冊(cè)子,名為《管鑰匙的人不在》。闡述了在中國(guó)大陸聞見(jiàn)率最高的一些詞匯,比如“不太好說(shuō)”、“研究、研究”、“馬馬虎虎”、“明天再說(shuō)”之類(lèi)的詞匯在日常生活及工作中的表面詞義,尤其列舉了其內(nèi)涵的豐富社會(huì)意義。
比如“管鑰匙的人不在”,那意味著他也許吃飯去了,也許在午休,也許在出差,也許休病假在家,也許開(kāi)會(huì)去了,也許在辦公室內(nèi),但拒絕見(jiàn)你等。意喻某一職權(quán)人物“不在”,蘊(yùn)藏著諸多中國(guó)特色的可能性??傊患谖鞣饺丝磥?lái)相當(dāng)簡(jiǎn)單的事情,中國(guó)人卻會(huì)大費(fèi)周章。
我在公司就有一次親身體會(huì)。在西方若你訂購(gòu)任何貨物,不管是購(gòu)自國(guó)內(nèi)還是購(gòu)自國(guó)外,貨物通常會(huì)由郵局、速遞公司等運(yùn)輸部門(mén)負(fù)責(zé)送到你府上。但中國(guó)的國(guó)情不同,常會(huì)有包裹等由你親往郵局或什么辦公室取回家來(lái)。比如我們公司訂購(gòu)的西方設(shè)備每每都停放在上海海關(guān),公司接到取貨通知后必須盡快將東西取回來(lái),否則一耽誤就會(huì)遭到罰款的命運(yùn)。
去上海領(lǐng)設(shè)備,我實(shí)踐了一趟后才驚嘆,這實(shí)際上是一項(xiàng)極繁瑣的大工程。西方人驗(yàn)貨時(shí),通常的做法是按照收據(jù)核查所有的集裝箱是否都到齊了,若箱子數(shù)目無(wú)誤就萬(wàn)事大吉了。但中國(guó)人的程序細(xì)則非同小可,首先第一步是將所有的集裝箱一一打開(kāi),并要將里面的設(shè)備零件全部搬出來(lái),然后對(duì)照著一疊設(shè)備名稱(chēng)明細(xì)表逐件核對(duì),不放過(guò)每一個(gè)細(xì)小的零件和備用配件。僅將每一個(gè)集裝箱搬出來(lái)再裝回去,就可以想象這是多么龐大的工作量和運(yùn)動(dòng)量。有時(shí)候我們得反反復(fù)復(fù)這么折騰一百多個(gè)集裝箱,整整忙乎上一星期。
不但如此,去上海出差驗(yàn)收的人員也是一支浩浩蕩蕩的大軍,有各個(gè)部門(mén)的技術(shù)人員、財(cái)務(wù)人員、總工程師、廠領(lǐng)導(dǎo)及秘書(shū)。各方面代表都到場(chǎng)的原因是,待貨物驗(yàn)收完畢后,設(shè)備各個(gè)部分的資料及零備件將被拆散分離,分別由不同的部門(mén)取走保管。如鑰匙歸保管處,一些隨設(shè)備附帶的修理工具歸了工具處,說(shuō)明書(shū)歸情報(bào)處,如是這般分門(mén)別類(lèi)地分配下去。我真納悶為何不將一套完整的設(shè)備資料集中存放保管呢?
因我曾親歷過(guò)這種資源分離的弊端和不便,一次我們急需設(shè)備的性能說(shuō)明書(shū),得派專(zhuān)人跑一趟情報(bào)室,若想從情報(bào)室借出資料,還得經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)簽字。然后再如此這番地跑保管處取鑰匙。這中間若哪位保管員臨時(shí)不在,大家就只得干等著,有時(shí)也會(huì)遭遇資料、鑰匙、維修工具找不到或遺失了的窘境。
中國(guó)國(guó)情VS商業(yè)信譽(yù)
我曾建議中方,首先實(shí)在沒(méi)必要每一個(gè)集裝箱都親自“刨棺”,我們只需核對(duì)箱子號(hào)碼,比如若訂購(gòu)了一百個(gè)集裝箱的貨物,只需點(diǎn)清一百只箱子都到位了就沒(méi)問(wèn)題了。或許你們?cè)敢庠僦?jǐn)慎一些,那就可以檢查集裝箱外面貼著的貨物清單一覽表,這樣也能事半功倍地查出是否所有的零件都到齊了。
最后我試圖勸說(shuō)公司領(lǐng)導(dǎo)完全可以信賴(lài)發(fā)貨的外國(guó)公司。但中方的回答是:“這里是中國(guó),中國(guó)的國(guó)情與西方不同,我們有自己的一套工作方式和程序。所有購(gòu)進(jìn)的設(shè)備,事無(wú)巨細(xì)全部要——過(guò)目登記,驗(yàn)過(guò)后由經(jīng)手人簽字負(fù)責(zé),這才算完成任務(wù)?!蔽矣终f(shuō):“好,你們有自己的國(guó)情??蛇@設(shè)備是從西方進(jìn)口來(lái)的,你們總可以相信西方人的商業(yè)信譽(yù)吧。”
最可悲的情況是,有時(shí)貨物標(biāo)簽上的名稱(chēng)與中方手中資料上的名稱(chēng)有出入,貨品上標(biāo)的是德文、法文名稱(chēng),這樣一來(lái),即使貨物標(biāo)簽編號(hào)無(wú)誤,但中國(guó)人也絕不敢掉以輕心,于是急忙跑出去找人來(lái)譯成英文或中文,大家就得無(wú)奈地窩工等候。
就這樣,我們一軍團(tuán)人破費(fèi)了可觀的差旅費(fèi)、酒店費(fèi),傷筋動(dòng)骨地苦戰(zhàn)一星期甚至10天后,全套取貨的戲才總算落幕。
凡事要和領(lǐng)導(dǎo)掛鉤
不久在設(shè)備安裝調(diào)試的慶功宴上,中方領(lǐng)導(dǎo)致辭:“在局領(lǐng)導(dǎo)的親切關(guān)懷下,在公司領(lǐng)導(dǎo)的親自揮下……”來(lái)廠里技術(shù)支援的老外工程師,聽(tīng)著翻譯的解說(shuō)始終聳肩搖頭,一副莫名其妙又無(wú)可奈何的神情。
私下老外按捺不住憤憤不平地抱怨說(shuō):“你們領(lǐng)導(dǎo)說(shuō)謊!指揮安裝調(diào)試的是我。公司領(lǐng)導(dǎo)僅蜻蜓點(diǎn)水地露過(guò)一次面,局領(lǐng)導(dǎo)則根本未露過(guò)面?!?/p>
中方人員解釋這不是說(shuō)謊,而是規(guī)矩。在中國(guó)這里發(fā)生的任何事都要和領(lǐng)導(dǎo)掛上鉤。老外工程師吃驚極了:“中國(guó)人的規(guī)矩是這樣的嗎?”于是他盡可能入鄉(xiāng)隨俗接受了中國(guó)規(guī)矩。
一天,一個(gè)工人違反操作規(guī)程惹起一則工傷事故。事故分析會(huì)上,領(lǐng)導(dǎo)讓老外談?wù)勔庖?jiàn)。老外發(fā)表了如下開(kāi)頭語(yǔ):“在局領(lǐng)導(dǎo)的親切關(guān)懷下,在公司領(lǐng)導(dǎo)的直接指揮下……”此言一出,舉坐嘩然。