劉興詩
我在加拿大哈得孫灣荒涼的海邊,結(jié)識(shí)了一位古怪的老人。
這是退休物理學(xué)教授比爾·埃里克森博士。他給我的第一個(gè)古怪印象,便是他的古怪的小木屋。
這兒連接著北冰洋,附近是大名鼎鼎的“北極熊鎮(zhèn)”徹奇爾港。每年海上冰封、解凍的季節(jié),都有成群結(jié)隊(duì)的北極熊,像海上漂浮的冰山似的,從這里來回經(jīng)過。比爾,埃里克森孤零零的木屋,建筑在緊靠海邊的一道巖坎上,屋邊聳立著一個(gè)自制的風(fēng)車,迎著海上吹刮來的凜冽寒風(fēng),滴溜溜轉(zhuǎn)個(gè)不停。
為什么埃里克森博士遠(yuǎn)離塵寰,和老伴蟄居在這里,不怕北冰洋的寒風(fēng)和兇猛的北極熊嗎?
屋邊的風(fēng)車連接椿一根電線,是做什么用的?
……
我?guī)е贿B串的問題,踏進(jìn)埃里克森博士的小木屋。
埃里克森博士給我的第二個(gè)古怪印象,是門外的三間溫室。它們外表平平常常。沒啥了不起。
可是,當(dāng)我邁步跨進(jìn)去,就不由驚奇得合不攏嘴巴了。只見一間溫室里長(zhǎng)滿了黃瓜、南瓜、豌豆、茄子、蘿卜、大蔥、大白菜、西紅柿和玉米;另一間溫室里,開滿萬紫千紅的花卉。這里哪像是北冰洋的風(fēng)光!我仿佛置身在溫暖的南方田園。
埃里克森博士給我的第三個(gè)古怪印象,是他自己,
昨天,我在鎮(zhèn)里的童子軍俱樂部和他會(huì)面,自認(rèn)為已經(jīng)認(rèn)識(shí)他了。其實(shí),今天來到他的家里,才算是真正了解這個(gè)和藹可親,卻又古怪萬分的70多歲的老人。
“為什么你們老兩口要住在這兒?”我望著窗外翻滾的冰海,好奇地問他。
“這兒有什么不好?這兒很適合我們居住呀!”他對(duì)我的提問似乎無法理解,用困惑的目光望著我。
“這里離開鎮(zhèn)子太遠(yuǎn)了,生活很不方便。你們年老了……”
我還沒有說完,他就打斷了我的話,急匆匆辯白道:“誰說我們年老?瞧,我們非常健康。我們自己發(fā)電,自己種菜吃,這是一種創(chuàng)造。美麗的想象力和創(chuàng)造會(huì)使我們生活得更加健康。請(qǐng)你問我的太太,她是不是也是這樣想的?”
滿頭銀發(fā)的埃里克森太太聽了,站在旁邊,笑容滿面地一個(gè)勁兒直點(diǎn)頭。仿佛她和教授先生不是古稀之年的老人,而是充滿激情和幻想的孩子。
我沒法再說下去了,可是心里還有最后一個(gè)問題。
“那些可怕的北極熊,請(qǐng)問,你們不害怕嗎?”我眼望著他們,囁嚅著提問道。
這一次,兩個(gè)老人都爽朗地哈哈大笑了。
埃里克森博士反問我:“你真的認(rèn)為它們很可怕嗎?當(dāng)你不覺得它們可怕的時(shí)候,這些毛茸茸的動(dòng)物就一點(diǎn)兒也不可怕啦?!?/p>
隨著他的指點(diǎn),我這才注意到,這間量子里的墻頭上貼著許多北極熊的照片。不消說,這些都是他們自己拍攝的。照片中的那些“北冰洋之王”,一只只非常生動(dòng)活潑,還有一些頑皮可笑的鏡頭,仿佛它們不是猛獸,倒像是性格溫順的小貓似的。
我明白啦:埃里克森博士一點(diǎn)也不古怪,古怪的是我自己頭腦里的迂腐觀念。
嚴(yán)寒的冰洋,荒涼的海岸,成群的北極熊,這的確是老人生活的一處好地方。
老人,更加需要健康。而想象力、創(chuàng)造力和堅(jiān)韌不拔的毅力,正是永葆青春和健康的一劑妙方呀!