惠斌輯
漢語教師教外國學生學習“東西”這個詞,告訴學生“東西”泛指事物,凡物質(zhì)和精神各因素均可稱“東西”。有時可特指人,語義的解釋相當明確,可是外國人初學漢語,弄不清“東西”的指代范圍和語用狀況,更不知修辭和感情色彩。
老師問學生:“什么是‘東西?”學生回答:“桌子是東西,椅子是東西,我是東西,你是東西?!崩蠋熖嵝?“不對,不對?!睂W生連忙更正:“啊,對不起,你不是東西?!崩蠋熡趾脷庥趾眯?,再次提醒:“更不對了,不能說‘你不是東西,這是罵人的話?!?/p>
這時學生愕然,問道:“那么你到底是不是東西?如果是東西的話,你是個什么東西?”老師連忙說:“不行,不行?!闶鞘裁礀|西?也是罵人的話?!?/p>
學生聽了更是茫然不解。老師耐心地向?qū)W生解釋:“東西”這個詞一般指非人的事物,指人時有嚴格的使用和修辭限制。一般不說肯定句“張三是東西”;否定句和疑問句則帶有貶斥、責罵的意味。如:“張三不是東西”、“李四是個什么東西?!”如果再加感情修飾詞語,則修辭色彩更為豐富。有時加強貶斥意味,如:“你這狗東西!”有時表示厭惡色彩,如:“這老東西活得不耐煩了?!庇袝r表示詼諧和笑謔意味。如:“你這個鬼東西,盡跟我搗蛋?!薄澳阏媸莻€笨東西,我講三句話,你有兩句聽不懂?!庇袝r表示喜愛色彩,如:“這小東西真討人喜愛?!?/p>
學生驚嘆道:“呵,那么復(fù)雜!”老師語重心長地說:“所以語言這東西不是隨便可以學好的,非下苦功不可?!睂W生更加驚奇,問:“語言也是東西?”老師回答:“語言也可稱為‘東西,前面加個‘這,表示強調(diào)?!睂W生若有所悟,感嘆道:“‘東西這東西真是個怪東西!”
(蘇樸鋒摘自《青年報》)