廖可斌
據(jù)《漢詩文圖書目錄》,從日本漢詩發(fā)軔的奈良時(shí)代至它走向衰落的明治時(shí)代,先后問世的漢詩總集與別集達(dá)七百六十九種、兩千三百三十九冊。以每冊收詩百首估算,總數(shù)超過二十萬首,這還不包括已經(jīng)佚失和未曾刊行以及新近結(jié)撰的漢詩總集與別集中的作品?!@是《日本漢詩發(fā)展史》(第一卷)傳達(dá)給讀者的第一個(gè)信息。它足以使人相信,研究日本漢詩決非小題大作。
本書描繪了日本漢詩作者借鑒中國古典詩歌的種種情狀,它們與當(dāng)代中外文化交流中的某些現(xiàn)象驚人地相似,這里姑且稱之為“借鑒的法則”。對于今天的中國讀者,它們可能是書中最饒有趣味的的章節(jié)。
借鑒往往從模仿開始,有時(shí)這種模仿顯得相當(dāng)幼稚,但它卻是一個(gè)必不可免的過程。關(guān)于日本漢詩的始祖,歷來有弘文天皇(公元六七二年在位)和大津皇子(略晚于弘文天皇)二說。前者最負(fù)盛名的是他尚為東宮太子時(shí)所作的《侍宴》詩:“皇明光日月,帝德載天地。三才并泰昌,萬國表臣義。”明治維新時(shí)期的詩人國分青崖在《詠詩》詩中贊頌道:“弘文聰睿煥奎章,東海詩流此濫觴。仰誦皇明光日月,于今藝苑祖君王?!睂镎度毡緷h文學(xué)史》更譽(yù)之為“膾炙人口的古今絕唱”、“直欲凌駕盛唐作者之上?!比欢嗽娀旧峡蓴喽ㄊ顷愂鍖殹度胨迨萄鐟?yīng)詔詩》的仿作。陳詩曰:“日月光天德,山河壯帝居。太平無以報(bào),愿上東封書”。大津皇子最為人傳誦的是他謀反見誅前作的《臨終》詩:“金烏臨西舍,鼓聲催短命。泉路無賓主,此夕誰家向”。相傳明初詩人孫
一個(gè)民族借鑒另一個(gè)民族的文化,步子總要晚半拍。如果說近江、奈良朝的作品更多地受到《文選》的影響,那么平安朝時(shí)期則以白居易的影響最為顯著。日本漢詩詩壇風(fēng)尚的轉(zhuǎn)移,總要落后于中國詩壇半世紀(jì)或一世紀(jì)。在交通極為不便的古代,出現(xiàn)這種情況不難理解。即使在信息傳播十分迅速的今天,類似的狀況也不少見。往往某種學(xué)說在它的誕生地早已是明日黃花,在地球的另一些角落它卻正被奉為最時(shí)髦的玩意兒。
由于文化背景和價(jià)值取向的差異,加上文化交流中的某些機(jī)緣,一個(gè)民族借鑒另一個(gè)民族的文化,往往情有獨(dú)鐘,甚或如瞎子摸象,摸到什么就是什么。在日本漢詩作者特別是王朝時(shí)代詩人心目中享有最崇高地位的,不是李白、杜甫,而是白居易。他們對白氏的頂禮膜拜可謂無以復(fù)加。藤原公任《和漢朗詠集》選入二十九位中國詩人的佳句二百三十二首,其中白居易一百四十二首,為全集之冠。其他詩人分屬初唐、盛唐、中唐、晚唐四個(gè)時(shí)期,包括章孝標(biāo)、謝觀、張讀六、公乘億、賈嵩、賀蘭遂、郢展、劉元叔、傅溫、謝偃等在內(nèi)。但初唐不取王、楊、盧、駱“四杰”,盛唐不取李、杜,中唐不取韓、柳,晚唐不取杜牧、李商隱。類似的情況今人也并不陌生。某些在異邦正如日中天的人物,我們卻幾乎一無所知;某些在國內(nèi)無足重輕的作家或?qū)W人,卻意想不到地成了某位洋學(xué)生學(xué)位論文研究的對象。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)自有其必然性和合理性,但我們也大可不必把別人的取舍都當(dāng)作最權(quán)威的評(píng)判。正像中國的先賢們并不因?yàn)榘拙右自谌毡镜闹茸罡撸驼J(rèn)定他的成就一定超過李、杜一樣。
以日本人而欣賞和仿作中國古典詩歌,已是另外一番景象;以中國學(xué)者而審視日本人所作的漢詩,則又將是另一番景象。這好比鏡中照鏡,不免令人眼花繚亂。然而正是在觀照角度的不斷轉(zhuǎn)換和探尋光束的交替折射中,文學(xué)萬花筒得以充分映現(xiàn)出它迷人的幻彩。
(《日本漢詩發(fā)展史》〔第一卷〕,肖瑞峰著,吉林大學(xué)出版社一九九二年五月版,〔精〕11.50元)
品書錄