孫 恒
作為傳記文學(xué),莫洛阿的《雨果傳》具有鮮明的特色,其中最突出的是資料翔實(shí),求證細(xì)致。作者不僅認(rèn)真研究雨果本人的文件、日記和手稿,而且多方查找雨果親友的書信、日記和著述,不僅仔細(xì)參閱雨果生前的有關(guān)報(bào)刊書籍,而且廣泛吸收當(dāng)代雨果學(xué)專家的科研成果;然后,在充分調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,再著手將雨果“一生的事跡加以整理”,描繪出雨果的生活歷程。透過(guò)這種描繪,讀者可以真切地理解這位詩(shī)人何以會(huì)在政治信仰上從一個(gè)正統(tǒng)主義者變?yōu)椴冒椭髁x者,后來(lái)又成了不屈不撓的共和主義斗士;何以會(huì)在哲學(xué)思想上從信奉天主教過(guò)渡到主張泛神論,最后又不遺余力地宣揚(yáng)人道主義;何以會(huì)在文學(xué)創(chuàng)作上從古典主義的“文學(xué)保守者”變?yōu)槔寺髁x運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,最后又卓有成效地轉(zhuǎn)向現(xiàn)實(shí)主義。
《雨果傳》在描繪雨果形象的同時(shí),特別注意勾畫雨果生活的時(shí)代輪廓,努力將詩(shī)人的思想發(fā)展和文學(xué)活動(dòng)與歷史事件和社會(huì)風(fēng)尚結(jié)合起來(lái)。書中有幾處發(fā)人深思的描繪:一八三0年,當(dāng)雨果根據(jù)社會(huì)矛盾的發(fā)展掀起抗擊偽古典主義的《歐那尼》之戰(zhàn)時(shí),能夠一呼百應(yīng),從者如流,取得了浪漫主義戲劇的決定性勝利;一八四三年,雨果費(fèi)盡心思寫了劇本《城堡里的伯爵》,“竭力想使它具有史詩(shī)般的崇高風(fēng)格”,可是,這時(shí)的觀眾已經(jīng)對(duì)夸張的浪漫主義感到厭倦,興趣轉(zhuǎn)向反映生活本來(lái)面目的現(xiàn)實(shí)主義,因此,盡管詩(shī)人有心發(fā)動(dòng)第二次“《歐那尼》之戰(zhàn)”,盡管劇本寫得優(yōu)美動(dòng)人,結(jié)果卻應(yīng)者寥寥,慘遭失敗,使《城堡里的伯爵》變成了“浪漫主義戲劇的‘滑鐵盧”。然而,到了一八六七年,階級(jí)斗爭(zhēng)和社會(huì)生活的發(fā)展卻又使《歐那尼》的上演獲得了出乎雨果意料的成功??偠灾?,莫洛阿筆下的雨果不是神,而是時(shí)代的產(chǎn)兒。
《雨果傳》描繪的生活畫面豐富多彩,十分廣闊:家庭出身和幼年環(huán)境,愛(ài)情甘苦和交游得失,政治斗爭(zhēng)和文學(xué)活動(dòng),濟(jì)貧救困和占星問(wèn)卜,總之,詩(shī)人所經(jīng)歷的各種生活都得到了生動(dòng)、細(xì)致的描繪。而且,這些五光十色的生活畫面不是雜亂無(wú)章的現(xiàn)象羅列,它們?nèi)紝?dǎo)向一個(gè)中心——加深對(duì)雨果的理解。比如,作者在描述雨果出身的家庭關(guān)系時(shí),交待了青年詩(shī)人從正統(tǒng)主義者轉(zhuǎn)變?yōu)椴冒椭髁x者的來(lái)龍去脈,透露了雨果愛(ài)用“兄弟鬩墻”作為戲劇題材的個(gè)中奧秘;在記述雨果幼年隨父僑居西班牙的經(jīng)歷時(shí),探索了詩(shī)人藝術(shù)趣味的形成過(guò)程,揭示了雨果作品常以西班牙為背景的心理原因。如果說(shuō),時(shí)代輪廓的勾畫探明了雨果活動(dòng)的客觀的社會(huì)歷史條件,為讀者創(chuàng)造了一個(gè)體現(xiàn)法國(guó)十九世紀(jì)文學(xué)潮流共性的雨果,那么,這種對(duì)生活經(jīng)歷的全面描繪,則概括了雨果成功的各種主觀因素,讓人們看到了一個(gè)生動(dòng)豐滿、獨(dú)具個(gè)性的詩(shī)人形象。
在法國(guó)文學(xué)史上,雨果向來(lái)是一個(gè)有爭(zhēng)議的作家。鑒于這種情況,《雨果傳》的作者在介紹詩(shī)人的每一部新作時(shí),幾乎總要引證一些觀點(diǎn)不同甚至針鋒相對(duì)的評(píng)論和反應(yīng)。同時(shí),盡管作者在《卷首語(yǔ)》中申明“不愿對(duì)他的詩(shī)歌、宗教信仰和創(chuàng)作材料作過(guò)多論述”,但是,人們可以看到,莫洛阿不是一個(gè)無(wú)動(dòng)于衷的旁觀者,他對(duì)這位“天才”的所有作品都作了不乏真知灼見(jiàn)的評(píng)價(jià)。
《雨果傳》留給讀者的最大缺憾是過(guò)于煩冗的愛(ài)情描寫。莫洛阿是一位善于剪裁的作家,但是,有時(shí)候,他的藝術(shù)趣味影響他對(duì)傳記材料的選擇和提煉,書中許多無(wú)謂的愛(ài)情糾葛淹沒(méi)了詩(shī)人的形象。此外,作者在愛(ài)情描寫中流露出來(lái)的一些觀點(diǎn)也是十分荒誕的。例如,莫洛阿對(duì)詩(shī)人的放蕩不羈和縱欲無(wú)度時(shí)而進(jìn)行辯護(hù),時(shí)而表示欣賞。從全書的愛(ài)情描寫來(lái)看,作者不是在如實(shí)描述歷史的同時(shí)從中挖掘出內(nèi)在的意義,而是以贊賞的態(tài)度鋪陳展覽詩(shī)人的穢聞逸事。
莫洛阿所作傳記大多具有較高的史料價(jià)值和文學(xué)價(jià)值。但是,莫洛阿寫傳的方法基本上不脫實(shí)證主義,加上思想觀點(diǎn)、藝術(shù)趣味、社會(huì)環(huán)境等主客觀條件的影響,他的傳記也摻雜了不少消極的成份。到目前為止,我國(guó)已經(jīng)介紹了他寫的兩部傳記,一部是《三仲馬》,另一部就是《雨果傳》。曾有人從翻譯的角度對(duì)《三仲馬》提出過(guò)批評(píng),但是迄今未看到一篇從傳記角度評(píng)介這兩部作品的文章。然而,對(duì)于廣大讀者來(lái)說(shuō),這種性質(zhì)的指導(dǎo)又是必不可少的。愿我們的譯者今后在翻譯這類作品時(shí)多作一些研究,譯成之后能對(duì)讀者有個(gè)大致的交待。
(《雨果傳》,〔法〕安·莫洛阿著,沈?qū)毣?、筱明、廖星喬譯,湖南人民出版社一九八三年十一月第一版,2.25元)